< Provérbios 4 >
1 Ouçam, filhos, a instrução de um pai. Preste atenção e conheça a compreensão;
Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
2 para que eu lhe dê um bom aprendizado. Não abandone minha lei.
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
3 Pois eu era um filho de meu pai, terno e filho único à vista de minha mãe.
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
4 Ele me ensinou, e me disse: “Que seu coração retenha minhas palavras”. Guarde meus mandamentos, e viva.
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
5 Obter sabedoria. Obtenha compreensão. Não se esqueça e não se desvie das palavras da minha boca.
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
6 Não a abandone, e ela o preservará. Ame-a e ela vai mantê-lo.
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
7 A sabedoria é suprema. Adquira sabedoria. Sim, embora isso custe todos os seus bens, compreenda.
A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
8 Estimem-na, e ela os exaltará. Ela o levará a honrar quando você a abraçar.
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
9 She dará à sua cabeça uma grinalda de graça. Ela lhe entregará uma coroa de esplendor”.
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
10 Ouça, meu filho, e receba meus dizeres. Os anos de sua vida serão muitos.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
11 Eu o ensinei no caminho da sabedoria. Eu o conduzi por caminhos retos.
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
12 Quando você for, seus passos não serão dificultados. Quando você correr, não tropeçará.
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
13 Tome firme a instrução. Não a deixe ir. Guarde-a, pois ela é a sua vida.
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
14 Não entre no caminho dos ímpios. Não se meta no caminho dos homens maus.
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
15 Evite-o, e não passe por ele. Vire-se dela e passe adiante.
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
16 Pois eles não dormem, a menos que façam o mal. O sono deles é tirado, a menos que eles façam alguém cair.
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
17 Pois eles comem o pão da maldade e beber o vinho da violência.
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
18 Mas o caminho dos justos é como a luz do amanhecer que brilha mais e mais até o dia perfeito.
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão. Eles não sabem o que tropeçam.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
20 Meu filho, atenda às minhas palavras. Vire seus ouvidos para os meus dizeres.
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
21 Não os deixe sair de seus olhos. Mantenha-os no centro de seu coração.
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
22 Pois eles são vida para aqueles que os encontram, e saúde para todo o seu corpo.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
23 Mantenha seu coração com toda a diligência, pois dela é a fonte da vida.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
24 Afaste de si uma boca perversa. Coloque os lábios corruptos longe de você.
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
25 Deixe que seus olhos olhem em frente. Fixe seu olhar diretamente diante de você.
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
26 Faça o caminho dos seus pés nivelados. Que todos os seus caminhos sejam estabelecidos.
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
27 Não vire para a mão direita nem para a esquerda. Retire seu pé do mal.
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.