< Provérbios 4 >

1 Ouçam, filhos, a instrução de um pai. Preste atenção e conheça a compreensão;
孩子,你們要聽父親的教訓,專心學習明智,
2 para que eu lhe dê um bom aprendizado. Não abandone minha lei.
因為我把好教訓授給你們,你們不要拋棄我的規勸。
3 Pois eu era um filho de meu pai, terno e filho único à vista de minha mãe.
我也曾在父親面前作過孝子,在我母親膝下是唯一的嬌兒。
4 Ele me ensinou, e me disse: “Que seu coração retenha minhas palavras”. Guarde meus mandamentos, e viva.
我父曾訓誨我說:你應留心牢記我的話,遵守我的命令,好使你生存;
5 Obter sabedoria. Obtenha compreensão. Não se esqueça e não se desvie das palavras da minha boca.
你應緊握智慧,握住明智,不要忘記,也不要離棄我口中的教訓:
6 Não a abandone, e ela o preservará. Ame-a e ela vai mantê-lo.
你若不捨棄她,她必護佑你;你若喜愛她,她必看顧你。
7 A sabedoria é suprema. Adquira sabedoria. Sim, embora isso custe todos os seus bens, compreenda.
首先應爭取的是智慧,因此你應尋求智慧,應犧牲一切去爭取明智。
8 Estimem-na, e ela os exaltará. Ela o levará a honrar quando você a abraçar.
你若顯揚智慧,智慧也必顯揚你;你若懷抱她,她也必光榮你:
9 She dará à sua cabeça uma grinalda de graça. Ela lhe entregará uma coroa de esplendor”.
將華冠加在你的頭上,將榮冕賜給你。
10 Ouça, meu filho, e receba meus dizeres. Os anos de sua vida serão muitos.
我兒,你若聽取我的訓言,你必延年益壽。
11 Eu o ensinei no caminho da sabedoria. Eu o conduzi por caminhos retos.
我要教給你智慧的道路,引你走上正直的途徑:
12 Quando você for, seus passos não serão dificultados. Quando você correr, não tropeçará.
這樣,你若行走,你的腳決不會受阻礙;即便你奔馳,也決不致顛仆。
13 Tome firme a instrução. Não a deixe ir. Guarde-a, pois ela é a sua vida.
你要堅持教訓,切勿把她拋棄;你應保存她,因為她是你的生命。
14 Não entre no caminho dos ímpios. Não se meta no caminho dos homens maus.
惡人的道路,你不要進去;壞人的途徑,你不要踏入;
15 Evite-o, e não passe por ele. Vire-se dela e passe adiante.
反應躲避,不經其上;遠遠離去,繞道他往。
16 Pois eles não dormem, a menos que façam o mal. O sono deles é tirado, a menos que eles façam alguém cair.
因為他們不作惡,不能入睡;不使人跌倒,就要失眠。
17 Pois eles comem o pão da maldade e beber o vinho da violência.
他們吃的是邪惡的餅,飲的是暴虐的酒。
18 Mas o caminho dos justos é como a luz do amanhecer que brilha mais e mais até o dia perfeito.
但是,義人的途徑,像黎明的曙光,越來越明亮,直至成日中;
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão. Eles não sabem o que tropeçam.
惡人的道路,卻宛如幽暗,他們不知道,要跌在何處。
20 Meu filho, atenda às minhas palavras. Vire seus ouvidos para os meus dizeres.
我兒,你要注意我的訓言,側耳傾聽我的教導;
21 Não os deixe sair de seus olhos. Mantenha-os no centro de seu coração.
不要讓她離開你的視線,卻要牢記在心中。
22 Pois eles são vida para aqueles que os encontram, e saúde para todo o seu corpo.
因為,凡找著她的,必獲得生命;他整個身軀,必獲得健康。
23 Mantenha seu coração com toda a diligência, pois dela é a fonte da vida.
在一切之上,你要謹守你的心,因為生命是由此而生。
24 Afaste de si uma boca perversa. Coloque os lábios corruptos longe de você.
你應摒絕口舌的欺詐,遠避唇舌的乖謬。
25 Deixe que seus olhos olhem em frente. Fixe seu olhar diretamente diante de você.
你的眼睛應向前直視,你的視線應向前集中。
26 Faça o caminho dos seus pés nivelados. Que todos os seus caminhos sejam estabelecidos.
你要修平你腳下的行徑,要鞏固你一切的路途。
27 Não vire para a mão direita nem para a esquerda. Retire seu pé do mal.
你斷不可左傾右依,務使你的腳遠離邪惡。

< Provérbios 4 >