< Provérbios 31 >
1 As palavras do rei Lemuel - a revelação que sua mãe lhe ensinou:
Amazwi kaLemuweli inkosi yeMasa, unina amfundisa wona.
2 “Oh, meu filho! Oh, filho do meu ventre! Oh, filho dos meus votos!
Ini, ndodana yami! Ini-ke, ndodana yesizalo sami! Ini-ke, ndodana yezithembiso zami!
3 Não dê sua força às mulheres, nem seus caminhos para aquilo que destrói os reis.
Unganiki amandla akho kwabesifazana, kumbe izindlela zakho ekubhubhiseni amakhosi.
4 Não é para reis, Lemuel, não é para os reis beberem vinho, nem que os príncipes digam: “Onde está a bebida forte?”.
Kakusikwamakhosi, Lemuweli, kakusikwamakhosi ukunatha iwayini, kumbe okweziphathamandla ukuloyisa okunathwayo okulamandla.
5 para que não bebam, e esqueçam a lei, e perverter a justiça devido a qualquer um que seja afligido.
Hlezi anathe, akhohlwe isimiso, aguqule isahlulelo sawo wonke amadodana enhlupheko.
6 Dar bebida forte a quem está pronto para perecer, e vinho para os amargos de alma.
Phana okunathwayo okulamandla kobhubhayo, lewayini kwabababayo emphefumulweni.
7 Deixe-o beber, e esqueça sua pobreza, e não se lembre mais de sua miséria.
Kanathe, akhohlwe ubuyanga bakhe, angabe esakhumbula usizi lwakhe.
8 Abra sua boca para o mudo, na causa de todos aqueles que ficam desolados.
Vulela isimungulu umlomo wakho, udaba lwabo bonke abamiselwe incithakalo.
9 Abra sua boca, julgue com retidão, e servir à justiça para os pobres e necessitados”.
Vula umlomo wakho, wahlulele ngokulunga, umele ilungelo lomyanga loswelayo.
10 Quem pode encontrar uma mulher digna? Pois seu valor está muito acima dos rubis.
Ngubani ongathola umfazi okhuthela okulungileyo? Ngoba intengo yakhe iyedlula kakhulu amatshe amahle.
11 O coração de seu marido confia nela. Ele não terá falta de ganho.
Inhliziyo yomkakhe ithemba kuye, ukuze angasweli impango.
12 Ela lhe faz bem, e não mal, todos os dias de sua vida.
Umenzela okuhle, hatshi okubi, insuku zonke zempilo yakhe.
13 She procura lã e linho, e trabalha avidamente com suas mãos.
Udinga uboya bezimvu lefilakisi, asebenze ngenjabulo yezandla zakhe.
14 She é como os navios mercantes. Ela traz seu pão de longe.
Ufanana lemikhumbi yomthengisi; uletha ukudla kwakhe kuvela khatshana.
15 Ela se levanta também enquanto ainda é noite, dá comida para sua casa, e porções para suas meninas serviçais.
Uvuka kusesebusuku, anike indlu yakhe ukudla, lesabelo kuzincekukazi zakhe.
16 She considera um campo, e o compra. Com o fruto de suas mãos, ela planta um vinhedo.
Anakane ngensimu ayizuze; ngesithelo sezandla zakhe ahlanyele ivini.
17 She arma sua cintura com força, e torna seus braços fortes.
Uyabhinca ukhalo lwakhe ngamandla, aqinise ingalo zakhe.
18 Ela percebe que sua mercadoria é lucrativa. Sua lâmpada não se apaga à noite.
Uyananzelela ukuthi ukuthengisa kwakhe kuhle; isibane sakhe kasicitshi ebusuku.
19 She impõe suas mãos ao pessoal, e suas mãos seguram o fuso.
Welulela izandla zakhe kuluthi lokuphotha, lezandla zakhe zibambe isigodo esilezintambo.
20 She abre seus braços para os pobres; sim, ela estende suas mãos para os necessitados.
Welulela umyanga isandla sakhe, elulele izandla zakhe koswelayo.
21 Ela não tem medo da neve para sua casa, para toda sua casa estão vestidas com escarlate.
Kesabi iliqhwa elikhithikileyo ngenxa yabendlu yakhe, ngoba bonke abendlu yakhe bagqokiswe okubomvu.
22 She faz para si tapetes de tapeçaria. Suas roupas são de linho fino e roxo.
Uzenzela izembeso; isigqoko sakhe sililembu elicolekileyo leliyibubende.
23 Seu marido é respeitado nos portões, quando ele se senta entre os mais velhos da terra.
Umkakhe uyaziwa emasangweni, lapho ehlezi labadala belizwe.
24 She faz peças de linho e as vende, e entrega faixas para o comerciante.
Wenza ilembu elicolekileyo kakhulu, alithengise; anike umthengi ibhanti.
25 Força e dignidade são suas roupas. Ela ri no momento que está por vir.
Amandla lodumo kuyisigqoko sakhe; uyahleka mayelana losuku olulandelayo.
26 She abre sua boca com sabedoria. A instrução amável está em sua língua.
Uvula umlomo wakhe ngenhlakanipho; lemfundiso yomusa iselimini lwakhe.
27 Ela se parece bem com os costumes de sua casa, e não come o pão da ociosidade.
Uqaphela inhambo zomuzi wakhe; kadli isinkwa sobuvila.
28 Seus filhos se levantam e a chamam de abençoada. Seu marido também a elogia:
Abantwana bakhe bayavuka bathi ubusisiwe, lomkakhe laye uyamdumisa:
29 “Muitas mulheres fazem coisas nobres, mas você os supera a todos”.
Manengi amadodakazi enze ngenkuthalo, kodwa wena wenyukile phezu kwawo wonke.
30 O encanto é enganoso, e a beleza é vã; mas uma mulher que teme Yahweh, ela será elogiada.
Ubuhle buyinkohliso, lokubukeka kuyize; owesifazana owesaba iNkosi yena uzadunyiswa.
31 Entregue-lhe o fruto de suas mãos! Que os trabalhos a louvem nos portões!
Mnikeni okuvela esithelweni sezandla zakhe, lemisebenzi yakhe kayimdumise emasangweni.