< Provérbios 3 >

1 Meu filho, não se esqueça do meu ensinamento, mas deixe seu coração guardar meus mandamentos,
Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, pero que tu corazón guarde mis mandamientos,
2 pois eles lhe acrescentarão a duração dos dias, anos de vida, e paz.
porque te añadirán la duración de los días, años de vida, y la paz.
3 Não deixe que a gentileza e a verdade o abandonem. Prenda-os ao redor de seu pescoço. Escreva-as na tábua do seu coração.
No dejes que la bondad y la verdad te abandonen. Átalos alrededor de tu cuello. Escríbelos en la tabla de tu corazón.
4 Então você encontrará um favor, e boa compreensão aos olhos de Deus e do homem.
Así encontrarás el favor, y buen entendimiento ante Dios y los hombres.
5 Confie em Yahweh com todo o seu coração, e não se apoie em seu próprio entendimento.
Confía en Yahvé con todo tu corazón, y no te apoyes en tu propio entendimiento.
6 Em todos os seus sentidos, reconheça-o, e ele vai tornar seus caminhos retos.
Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus caminos.
7 Não seja sábio a seus próprios olhos. Teme a Yahweh, e parte do mal.
No seas sabio en tus propios ojos. Teme a Yahvé y apártate del mal.
8 Será saúde para o seu corpo, e alimento para seus ossos.
Será salud para tu cuerpo, y alimento para tus huesos.
9 Honre Yahweh com sua substância, com os primeiros frutos de todo o seu aumento;
Honra a Yahvé con tu sustancia, con las primicias de todo su incremento;
10 so seus celeiros estarão repletos, e suas cubas vão transbordar com vinho novo.
para que tus graneros se llenen de abundancia, y sus cubas rebosarán de vino nuevo.
11 Meu filho, não despreze a disciplina de Yahweh, nem se cansar de sua correção;
Hijo mío, no desprecies la disciplina de Yahvé, ni te canses de su corrección;
12 para quem Yahweh ama, ele corrige, mesmo como um pai reprova o filho em quem ele se compraz.
porque al que ama Yahvé, lo corrige, como un padre reprende al hijo en el que se deleita.
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, o homem que se torna compreensivo.
Feliz es el hombre que encuentra la sabiduría, el hombre que consigue la comprensión.
14 Para ela o bom lucro é melhor do que obter prata, e seu retorno é melhor do que o ouro fino.
Para ella es mejor la ganancia que la obtención de plata, y su retorno es mejor que el oro fino.
15 Ela é mais preciosa do que os rubis. Nenhuma das coisas que você pode desejar deve ser comparada a ela.
Ella es más preciosa que los rubíes. Ninguna de las cosas que puedes desear se puede comparar con ella.
16 A duração dos dias está em sua mão direita. Em sua mão esquerda estão a riqueza e a honra.
La duración de los días está en su mano derecha. En su mano izquierda hay riquezas y honor.
17 Seus caminhos são caminhos de agradabilidade. Todos os seus caminhos são de paz.
Sus caminos son caminos de placer. Todos sus caminos son la paz.
18 Ela é uma árvore da vida para aqueles que a seguram. Felizes são todos os que a retêm.
Ella es un árbol de vida para los que se aferran a ella. Feliz es todo aquel que la retiene.
19 Por sabedoria Yahweh fundou a terra. Ao compreender, ele estabeleceu os céus.
Por la sabiduría, Yahvé fundó la tierra. Mediante el entendimiento, estableció los cielos.
20 Por seu conhecimento, as profundezas foram rompidas, e o orvalho cai do céu.
Por su conocimiento, las profundidades se rompieron, y los cielos dejan caer el rocío.
21 Meu filho, não os deixe sair de seus olhos. Manter a sabedoria e a discrição,
Hijo mío, que no se aparten de tus ojos. Mantén la sensatez y la discreción,
22 para que eles sejam vida para sua alma, e graça para seu pescoço.
así serán la vida de tu alma, y gracia para tu cuello.
23 Então você deve caminhar no seu caminho com segurança. Seu pé não tropeçará.
Entonces, seguirás tu camino con seguridad. Tu pie no tropezará.
24 Quando você se deita, não terá medo. Sim, você vai se deitar, e seu sono será doce.
Cuando te acuestes, no tendrás miedo. Sí, te acostarás y tu sueño será dulce.
25 Não tenha medo de medo súbito, nem da desolação dos ímpios, quando se trata disso;
No tengas miedo del miedo repentino, ni de la desolación de los malvados, cuando llegue;
26 para Yahweh será sua confiança, e evitará que seu pé seja levado.
porque Yahvé será tu confianza, y evitará que te cojan el pie.
27 Não esconda o bem daqueles a quem ele é devido, quando está no poder de sua mão para fazer isso.
No niegues el bien a quien se lo merece, cuando está en el poder de tu mano hacerlo.
28 Não diga ao seu vizinho: “Vá, e venha novamente”; Amanhã eu vou dar a você”. quando você o tem por você.
No digas a tu prójimo: “Vete y vuelve”; mañana te lo daré”. cuando lo tengas a tu lado.
29 Não invente o mal contra seu vizinho, uma vez que ele mora com segurança por você.
No trates de hacer el mal a tu prójimo, ya que habita con seguridad junto a ti.
30 Não se esforce com um homem sem causa, se ele não lhe tiver feito mal algum.
No te pelees con un hombre sin motivo, si no te ha hecho ningún daño.
31 Não inveje o homem da violência. Escolha nenhuma de suas maneiras.
No envidies al hombre violento. No elijas ninguno de sus caminos.
32 Pois o perverso é uma abominação para Yahweh, mas sua amizade é com os verticais.
Porque el perverso es una abominación para Yahvé, pero su amistad es con los rectos.
33 A maldição de Yahweh está na casa dos ímpios, mas ele abençoa a habitação dos justos.
La maldición de Yahvé está en la casa de los malvados, pero bendice la morada de los justos.
34 Com certeza, ele zomba dos zombadores, mas ele dá graça aos humildes.
Seguramente se burla de los burlones, pero da gracia a los humildes.
35 Os sábios herdarão a glória, mas a vergonha será a promoção de tolos.
Los sabios heredarán la gloria, pero la vergüenza será la promoción de los tontos.

< Provérbios 3 >