< Provérbios 3 >

1 Meu filho, não se esqueça do meu ensinamento, mas deixe seu coração guardar meus mandamentos,
My son, don’t forget my teaching; but keep my mitzvot ·instructions· in your heart:
2 pois eles lhe acrescentarão a duração dos dias, anos de vida, e paz.
for length of days, and years of life, and peace, will they add to you.
3 Não deixe que a gentileza e a verdade o abandonem. Prenda-os ao redor de seu pescoço. Escreva-as na tábua do seu coração.
Don’t let chesed ·loving-kindness· and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
4 Então você encontrará um favor, e boa compreensão aos olhos de Deus e do homem.
So you will find chen ·grace·, and good understanding in the sight of God and man.
5 Confie em Yahweh com todo o seu coração, e não se apoie em seu próprio entendimento.
Trust in Adonai with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
6 Em todos os seus sentidos, reconheça-o, e ele vai tornar seus caminhos retos.
In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
7 Não seja sábio a seus próprios olhos. Teme a Yahweh, e parte do mal.
Don’t be wise in your own eyes. Fear Adonai, and depart from evil.
8 Será saúde para o seu corpo, e alimento para seus ossos.
It will be health to your body, and nourishment to your bones.
9 Honre Yahweh com sua substância, com os primeiros frutos de todo o seu aumento;
Honor Adonai with your substance, with the first fruits of all your increase:
10 so seus celeiros estarão repletos, e suas cubas vão transbordar com vinho novo.
so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 Meu filho, não despreze a disciplina de Yahweh, nem se cansar de sua correção;
My son, don’t despise Adonai’s discipline, neither be despondent when he corrects you:
12 para quem Yahweh ama, ele corrige, mesmo como um pai reprova o filho em quem ele se compraz.
for whom Adonai 'ahav ·affectionately loves·, he reproves; even as a father reproves his son in whom he delights.
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, o homem que se torna compreensivo.
Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
14 Para ela o bom lucro é melhor do que obter prata, e seu retorno é melhor do que o ouro fino.
For her good profit is better than getting silver, and her teshuvah ·complete return· is better than fine gold.
15 Ela é mais preciosa do que os rubis. Nenhuma das coisas que você pode desejar deve ser comparada a ela.
She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
16 A duração dos dias está em sua mão direita. Em sua mão esquerda estão a riqueza e a honra.
Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and kavod ·weighty glory·.
17 Seus caminhos são caminhos de agradabilidade. Todos os seus caminhos são de paz.
Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
18 Ela é uma árvore da vida para aqueles que a seguram. Felizes são todos os que a retêm.
She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
19 Por sabedoria Yahweh fundou a terra. Ao compreender, ele estabeleceu os céus.
By wisdom Adonai founded the earth. By understanding, he established the heavens.
20 Por seu conhecimento, as profundezas foram rompidas, e o orvalho cai do céu.
By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 Meu filho, não os deixe sair de seus olhos. Manter a sabedoria e a discrição,
My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
22 para que eles sejam vida para sua alma, e graça para seu pescoço.
so they will be life to your soul, and chen ·grace· for your neck.
23 Então você deve caminhar no seu caminho com segurança. Seu pé não tropeçará.
Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
24 Quando você se deita, não terá medo. Sim, você vai se deitar, e seu sono será doce.
When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
25 Não tenha medo de medo súbito, nem da desolação dos ímpios, quando se trata disso;
Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes:
26 para Yahweh será sua confiança, e evitará que seu pé seja levado.
for Adonai will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
27 Não esconda o bem daqueles a quem ele é devido, quando está no poder de sua mão para fazer isso.
Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 Não diga ao seu vizinho: “Vá, e venha novamente”; Amanhã eu vou dar a você”. quando você o tem por você.
Don’t say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
29 Não invente o mal contra seu vizinho, uma vez que ele mora com segurança por você.
Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
30 Não se esforce com um homem sem causa, se ele não lhe tiver feito mal algum.
Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
31 Não inveje o homem da violência. Escolha nenhuma de suas maneiras.
Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
32 Pois o perverso é uma abominação para Yahweh, mas sua amizade é com os verticais.
For the perverse is an abomination to Adonai, but his friendship is with the upright.
33 A maldição de Yahweh está na casa dos ímpios, mas ele abençoa a habitação dos justos.
Adonai’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the upright.
34 Com certeza, ele zomba dos zombadores, mas ele dá graça aos humildes.
Surely he opposes the mockers, but he gives chen ·grace· to the humble.
35 Os sábios herdarão a glória, mas a vergonha será a promoção de tolos.
The wise will inherit kavod ·weighty glory·, but shame will be the promotion of fools.

< Provérbios 3 >