< Provérbios 3 >
1 Meu filho, não se esqueça do meu ensinamento, mas deixe seu coração guardar meus mandamentos,
Mijn zoon! vergeet mijn wet niet, maar uw hart beware mijn geboden.
2 pois eles lhe acrescentarão a duração dos dias, anos de vida, e paz.
Want langheid van dagen, en jaren van leven, en vrede zullen zij u vermeerderen.
3 Não deixe que a gentileza e a verdade o abandonem. Prenda-os ao redor de seu pescoço. Escreva-as na tábua do seu coração.
Dat de goedertierenheid en de trouw u niet verlaten; bind ze aan uw hals, schrijf zij op de tafel uws harten.
4 Então você encontrará um favor, e boa compreensão aos olhos de Deus e do homem.
En vind gunst en goed verstand, in de ogen Gods en der mensen.
5 Confie em Yahweh com todo o seu coração, e não se apoie em seu próprio entendimento.
Vertrouw op den HEERE met uw ganse hart, en steun op uw verstand niet.
6 Em todos os seus sentidos, reconheça-o, e ele vai tornar seus caminhos retos.
Ken Hem in al uw wegen, en Hij zal uw paden recht maken.
7 Não seja sábio a seus próprios olhos. Teme a Yahweh, e parte do mal.
Zijt niet wijs in uw ogen; vrees den HEERE, en wijk van het kwade.
8 Será saúde para o seu corpo, e alimento para seus ossos.
Het zal een medicijn voor uw navel zijn, en een bevochtiging voor uw beenderen.
9 Honre Yahweh com sua substância, com os primeiros frutos de todo o seu aumento;
Vereer den HEERE van uw goed, en van de eerstelingen al uwer inkomsten;
10 so seus celeiros estarão repletos, e suas cubas vão transbordar com vinho novo.
Zo zullen uw schuren met overvloed vervuld worden, en uw perskuipen van most overlopen.
11 Meu filho, não despreze a disciplina de Yahweh, nem se cansar de sua correção;
Mijn zoon! verwerp de tucht des HEEREN niet, en wees niet verdrietig over Zijn kastijding;
12 para quem Yahweh ama, ele corrige, mesmo como um pai reprova o filho em quem ele se compraz.
Want de HEERE kastijdt dengene, dien Hij liefheeft, ja, gelijk een vader den zoon, in denwelken hij een welbehagen heeft.
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, o homem que se torna compreensivo.
Welgelukzalig is de mens, die wijsheid vindt, en de mens, die verstandigheid voortbrengt!
14 Para ela o bom lucro é melhor do que obter prata, e seu retorno é melhor do que o ouro fino.
Want haar koophandel is beter dan de koophandel van zilver, en haar inkomst dan het uitgegraven goud.
15 Ela é mais preciosa do que os rubis. Nenhuma das coisas que você pode desejar deve ser comparada a ela.
Zij is kostelijker dan robijnen; en al wat u lusten mag, is met haar niet te vergelijken.
16 A duração dos dias está em sua mão direita. Em sua mão esquerda estão a riqueza e a honra.
Langheid der dagen is in haar rechterhand, in haar linkerhand rijkdom en eer.
17 Seus caminhos são caminhos de agradabilidade. Todos os seus caminhos são de paz.
Haar wegen zijn wegen der liefelijkheid, en al haar paden vrede.
18 Ela é uma árvore da vida para aqueles que a seguram. Felizes são todos os que a retêm.
Zij is een boom des levens dengenen, die ze aangrijpen, en elkeen, die ze vast houdt, wordt gelukzalig.
19 Por sabedoria Yahweh fundou a terra. Ao compreender, ele estabeleceu os céus.
De HEERE heeft de aarde door wijsheid gegrond, de hemelen door verstandigheid bereid.
20 Por seu conhecimento, as profundezas foram rompidas, e o orvalho cai do céu.
Door Zijn wetenschap zijn de afgronden gekloofd, en de wolken druipen dauw.
21 Meu filho, não os deixe sair de seus olhos. Manter a sabedoria e a discrição,
Mijn zoon! laat ze niet afwijken van uw ogen; bewaar de bestendige wijsheid en bedachtzaamheid.
22 para que eles sejam vida para sua alma, e graça para seu pescoço.
Want zij zullen het leven voor uw ziel zijn, en een aangenaamheid voor uw hals.
23 Então você deve caminhar no seu caminho com segurança. Seu pé não tropeçará.
Dan zult gij uw weg zeker wandelen, en gij zult uw voet niet stoten.
24 Quando você se deita, não terá medo. Sim, você vai se deitar, e seu sono será doce.
Zo gij nederligt, zult gij niet schrikken; maar gij zult nederliggen en uw slaap zal zoet wezen.
25 Não tenha medo de medo súbito, nem da desolação dos ímpios, quando se trata disso;
Vrees niet voor haastigen schrik, noch voor de verwoesting der goddelozen, als zij komt.
26 para Yahweh será sua confiança, e evitará que seu pé seja levado.
Want de HEERE zal met uw hoop wezen, en Hij zal uw voet bewaren van gevangen te worden.
27 Não esconda o bem daqueles a quem ele é devido, quando está no poder de sua mão para fazer isso.
Onthoud het goed van zijn meesters niet, als het in het vermogen uwer hand is te doen.
28 Não diga ao seu vizinho: “Vá, e venha novamente”; Amanhã eu vou dar a você”. quando você o tem por você.
Zeg niet tot uw naaste: Ga heen, en kom weder, en morgen zal ik geven, dewijl het bij u is.
29 Não invente o mal contra seu vizinho, uma vez que ele mora com segurança por você.
Smeed geen kwaad tegen uw naaste, aangezien hij met vertrouwen bij u woont.
30 Não se esforce com um homem sem causa, se ele não lhe tiver feito mal algum.
Twist met een mens niet zonder oorzaak, zo hij u geen kwaad gedaan heeft.
31 Não inveje o homem da violência. Escolha nenhuma de suas maneiras.
Zijt niet nijdig over een man des gewelds, en verkies geen van zijn wegen.
32 Pois o perverso é uma abominação para Yahweh, mas sua amizade é com os verticais.
Want de afwijker is den HEERE een gruwel; maar Zijn verborgenheid is met den oprechte.
33 A maldição de Yahweh está na casa dos ímpios, mas ele abençoa a habitação dos justos.
De vloek des HEEREN is in het huis des goddelozen; maar de woning der rechtvaardigen zal Hij zegenen.
34 Com certeza, ele zomba dos zombadores, mas ele dá graça aos humildes.
Zekerlijk, de spotters zal Hij bespotten, maar den zachtmoedigen zal Hij genade geven.
35 Os sábios herdarão a glória, mas a vergonha será a promoção de tolos.
De wijzen zullen eer beerven; maar elk een der zotten neemt schande op zich.