< Provérbios 3 >
1 Meu filho, não se esqueça do meu ensinamento, mas deixe seu coração guardar meus mandamentos,
Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit hjerte tage vare på mine bud!
2 pois eles lhe acrescentarão a duração dos dias, anos de vida, e paz.
Thi en Række af Dage og Leveår og Lykke bringer de dig.
3 Não deixe que a gentileza e a verdade o abandonem. Prenda-os ao redor de seu pescoço. Escreva-as na tábua do seu coração.
Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Bånd om din Hals, skriv dem på dit Hjertes Tavle!
4 Então você encontrará um favor, e boa compreensão aos olhos de Deus e do homem.
Så finder du Nåde og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
5 Confie em Yahweh com todo o seu coração, e não se apoie em seu próprio entendimento.
Stol på HERREN af hele dit Hjerfe, men forlad dig ikke på din Forstand;
6 Em todos os seus sentidos, reconheça-o, e ele vai tornar seus caminhos retos.
hav ham i Tanke på alle dine Veje, så jævner han dine Stier.
7 Não seja sábio a seus próprios olhos. Teme a Yahweh, e parte do mal.
Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
8 Será saúde para o seu corpo, e alimento para seus ossos.
så får du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
9 Honre Yahweh com sua substância, com os primeiros frutos de todo o seu aumento;
Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
10 so seus celeiros estarão repletos, e suas cubas vão transbordar com vinho novo.
da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
11 Meu filho, não despreze a disciplina de Yahweh, nem se cansar de sua correção;
Min Søn, lad ej hånt om HERRENs Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
12 para quem Yahweh ama, ele corrige, mesmo como um pai reprova o filho em quem ele se compraz.
HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, o homem que se torna compreensivo.
Lykkelig den, der har opnået Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
14 Para ela o bom lucro é melhor do que obter prata, e seu retorno é melhor do que o ouro fino.
thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
15 Ela é mais preciosa do que os rubis. Nenhuma das coisas que você pode desejar deve ser comparada a ela.
den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
16 A duração dos dias está em sua mão direita. Em sua mão esquerda estão a riqueza e a honra.
en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
17 Seus caminhos são caminhos de agradabilidade. Todos os seus caminhos são de paz.
dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
18 Ela é uma árvore da vida para aqueles que a seguram. Felizes são todos os que a retêm.
den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
19 Por sabedoria Yahweh fundou a terra. Ao compreender, ele estabeleceu os céus.
HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
20 Por seu conhecimento, as profundezas foram rompidas, e o orvalho cai do céu.
ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
21 Meu filho, não os deixe sair de seus olhos. Manter a sabedoria e a discrição,
Min Søn, tag Vare på Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
22 para que eles sejam vida para sua alma, e graça para seu pescoço.
så bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
23 Então você deve caminhar no seu caminho com segurança. Seu pé não tropeçará.
Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod; -
24 Quando você se deita, não terá medo. Sim, você vai se deitar, e seu sono será doce.
sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
25 Não tenha medo de medo súbito, nem da desolação dos ímpios, quando se trata disso;
du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, når det kommer over gudløse;
26 para Yahweh será sua confiança, e evitará que seu pé seja levado.
thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, så den ikke hildes.
27 Não esconda o bem daqueles a quem ele é devido, quando está no poder de sua mão para fazer isso.
Nægt ikke den trængende Hjælp, når det står i din Magt at hjælpe;
28 Não diga ao seu vizinho: “Vá, e venha novamente”; Amanhã eu vou dar a você”. quando você o tem por você.
sig ej til din Næste: "Gå og kom igen, jeg vil give i Morgen!" - såfremt du har det.
29 Não invente o mal contra seu vizinho, uma vez que ele mora com segurança por você.
Tænk ikke på ondt mod din Næste, når han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
30 Não se esforce com um homem sem causa, se ele não lhe tiver feito mal algum.
Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, når han ikke har voldet dig Men.
31 Não inveje o homem da violência. Escolha nenhuma de suas maneiras.
Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
32 Pois o perverso é uma abominação para Yahweh, mas sua amizade é com os verticais.
thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
33 A maldição de Yahweh está na casa dos ímpios, mas ele abençoa a habitação dos justos.
i den gudløses Hus er HERRENs Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
34 Com certeza, ele zomba dos zombadores, mas ele dá graça aos humildes.
Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Nåde.
35 Os sábios herdarão a glória, mas a vergonha será a promoção de tolos.
De vise får Ære til Arv, men Tåber høster kun Skam.