< Provérbios 3 >

1 Meu filho, não se esqueça do meu ensinamento, mas deixe seu coração guardar meus mandamentos,
Ka ca, kai kah olkhueng he hnilh boel lamtah ka olpaek he na lungbuei loh kueinah saeh.
2 pois eles lhe acrescentarão a duração dos dias, anos de vida, e paz.
Na hingnah khohnin neh kum a sen vaengah nang hamla ngaimongnah han thap uh bitni.
3 Não deixe que a gentileza e a verdade o abandonem. Prenda-os ao redor de seu pescoço. Escreva-as na tábua do seu coração.
Sitlohnah neh uepomnah loh nang te n'hnoo boel saeh. Te te na rhawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
4 Então você encontrará um favor, e boa compreensão aos olhos de Deus e do homem.
Te tlam te Pathen neh hlang mikhmuh ah mikdaithen neh lungmingnah then te dang van lah.
5 Confie em Yahweh com todo o seu coração, e não se apoie em seu próprio entendimento.
BOEIPA dongah na lungbuei boeih neh pangtung lamtah namah kah yakmingnah dongah hangdang boeh.
6 Em todos os seus sentidos, reconheça-o, e ele vai tornar seus caminhos retos.
Na longpuei boeih ah amah te ming lamtah amah loh na caehlong a dueng sak bitni.
7 Não seja sábio a seus próprios olhos. Teme a Yahweh, e parte do mal.
Na mikhmuh dawk neh aka cueih la om boeh, BOEIPA te rhih lamtah boethae te nong tak.
8 Será saúde para o seu corpo, e alimento para seus ossos.
Na tharhui ham sadingnah neh na rhuh ham a hliing la om ni.
9 Honre Yahweh com sua substância, com os primeiros frutos de todo o seu aumento;
BOEIPA te na boeirhaeng neh, na cangvuei boeih khuikah a tanglue neh thangpom lah.
10 so seus celeiros estarão repletos, e suas cubas vão transbordar com vinho novo.
Te daengah ni na khai te khobuh neh baetawt vetih misur thai khaw na va-am dongah puh ni.
11 Meu filho, não despreze a disciplina de Yahweh, nem se cansar de sua correção;
BOEIPA kah thuituennah he ka ca nang loh sawtsit boel lamtah amah kah toelthamnah te na mueipuel sak boeh.
12 para quem Yahweh ama, ele corrige, mesmo como um pai reprova o filho em quem ele se compraz.
BOEIPA loh a lungnah te tah a tluung dae pa bangla capa te a moeithen.
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, o homem que se torna compreensivo.
Cueihnah aka hmu hlang neh lungcuei aka dang hlang tah a yoethen pai.
14 Para ela o bom lucro é melhor do que obter prata, e seu retorno é melhor do que o ouro fino.
A thenpom te tangka thenpom lakah, a cangvuei khaw sui lakah then.
15 Ela é mais preciosa do que os rubis. Nenhuma das coisas que você pode desejar deve ser comparada a ela.
Te tah lungvang lakah kuel ngai tih na ngaihnah boeih long khaw pha uh mahpawh.
16 A duração dos dias está em sua mão direita. Em sua mão esquerda estão a riqueza e a honra.
A bantang ah hinglung vang nah, a banvoei ah khuehtawn neh thangpomnah om.
17 Seus caminhos são caminhos de agradabilidade. Todos os seus caminhos são de paz.
A longpuei te omthennah longpuei la om tih a hawn te ngaimongnah la boeih om.
18 Ela é uma árvore da vida para aqueles que a seguram. Felizes são todos os que a retêm.
Hingnah thingkung cueihnah aka kop ham neh aka tu ham tah a uem om pai.
19 Por sabedoria Yahweh fundou a terra. Ao compreender, ele estabeleceu os céus.
BOEIPA loh cueihnah neh diklai a suen tih a lungcuei neh vaan a soepboe.
20 Por seu conhecimento, as profundezas foram rompidas, e o orvalho cai do céu.
A mingnah rhangneh a dung khaw ueth tih khomong khaw buemtui la pha.
21 Meu filho, não os deixe sair de seus olhos. Manter a sabedoria e a discrição,
Ka ca na mik te khohmang boel saeh, lungming cueihnah neh thuepnah te kueinah ne.
22 para que eles sejam vida para sua alma, e graça para seu pescoço.
Na hinglu ham hingnah neh na rhawn ham mikdaithen la om ni.
23 Então você deve caminhar no seu caminho com segurança. Seu pé não tropeçará.
Te vaengah na longpuei te ngaikhuek la na cet vetih na kho tongtah mahpawh.
24 Quando você se deita, não terá medo. Sim, você vai se deitar, e seu sono será doce.
Na yalh vaengah na rhih voel pawt vetih na yalh thuk neh na ih khaw tui ni.
25 Não tenha medo de medo súbito, nem da desolação dos ímpios, quando se trata disso;
Birhihnah aka pai buengrhuet neh halang rhoek aka muk khohli rhamrhael te khaw rhih boeh.
26 para Yahweh será sua confiança, e evitará que seu pé seja levado.
BOEIPA tah nang ham uepnah la om vetih na kho te doong dong lamloh hang hoep bitni.
27 Não esconda o bem daqueles a quem ele é devido, quando está no poder de sua mão para fazer isso.
A kungmah lamkah hnothen te hloh boeh. Na kut loh a saii ham vaengah na kut te Pathen dongah om saeh.
28 Não diga ao seu vizinho: “Vá, e venha novamente”; Amanhã eu vou dar a você”. quando você o tem por você.
Namah taengah a om lalah na hui te, “Na hui taengah cet dae, thangvuen ah ha mael lamtah kam paek bitni,” ti nah boeh.
29 Não invente o mal contra seu vizinho, uma vez que ele mora com segurança por você.
Namah taengah ngaikhuek la kho aka sa na hui te boethae neh phoh thil boeh.
30 Não se esforce com um homem sem causa, se ele não lhe tiver feito mal algum.
Boethae la nang aka saii pawt hlang te lungli lungla la oelh rhoe oelh boeh.
31 Não inveje o homem da violência. Escolha nenhuma de suas maneiras.
Kuthlahnah hlang taengah thatlai boeh, anih kah longpuei te pakhat khaw tuek boeh.
32 Pois o perverso é uma abominação para Yahweh, mas sua amizade é com os verticais.
BOEIPA kah a tueilaehkoi loh kho a hmang dae aka thuem taengah a baecenol om.
33 A maldição de Yahweh está na casa dos ímpios, mas ele abençoa a habitação dos justos.
Halang im ah BOEIPA kah tapvoepnah om dae hlang dueng tolkhoeng tah yoe a then sak.
34 Com certeza, ele zomba dos zombadores, mas ele dá graça aos humildes.
Hmuiyoi rhoek ngawn tah amah loh a hnael vetih mangdaeng neh kodo te mikdaithen la a khueh.
35 Os sábios herdarão a glória, mas a vergonha será a promoção de tolos.
Thangpomnah tah aka cueih rhoek loh a pang uh tih aka ang loh yah a ludoeng.

< Provérbios 3 >