< Provérbios 29 >
1 Aquele que é freqüentemente repreendido e endurece seu pescoço será destruída repentinamente, sem nenhum remédio.
L'homme qui reprend vaut mieux que l'indocile; car celui-ci tombera soudain dans des maux cuisants et sans remède.
2 Quando os justos prosperam, o povo se regozija; mas quando a maldade governa, o povo geme.
Quand les justes sont loués, les peuples sont dans la joie; mais quand les impies gouvernent, les hommes gémissent.
3 Whoever ama a sabedoria traz alegria a seu pai; mas um companheiro de prostitutas esbanja sua riqueza.
Un homme qui aime la sagesse fait la joie de son père; celui qui nourrit des prostituées dissipe ses richesses.
4 O rei pela justiça torna a terra estável, mas aquele que aceita subornos o derruba.
Le roi juste fait prospérer ses États; le méchant les ruine.
5 Um homem que lisonjeia seu vizinho espalha uma rede para seus pés.
Celui qui tend un filet à la face de son ami, s'y prendra lui-même les pieds.
6 Um homem mau é enganado por seu pecado, mas os justos podem cantar e se alegrar.
Le pécheur marche environné de pièges; le juste vit plein de paix et de joie.
7 O justo se preocupa com a justiça para os pobres. Os ímpios não estão preocupados com o conhecimento.
Le juste sait rendre justice aux pauvres; mais l'impie n'entend pas cette science, et le nécessiteux n'a pas l'esprit assez intelligent.
8 Mockers agitar uma cidade, mas os sábios afastam a raiva.
Les hommes déréglés mettent en feu une ville; le sage apaise les colères.
9 Se um homem sábio vai à corte com um homem tolo, a raiva ou zombaria tola, e não há paz.
Un homme sage juge les nations; mais un homme méprisable, s'il se met en colère, fait rire et n'effraie personne.
10 Os sedentos de sangue odeiam um homem íntegro; e buscam a vida dos justos.
Les hommes de sang haïssent un saint; les hommes droits recherchent son âme.
11 Um tolo exala toda a sua raiva, mas um homem sábio se coloca sob controle.
L'insensé donne cours à toute sa colère; le sage la contient et la mesure.
12 If um governante ouve mentiras, todos os seus funcionários são perversos.
Quand un roi prête l'oreille à l'injustice, tous ses sujets transgressent la loi.
13 O pobre homem e o opressor têm isso em comum: Yahweh dá vista para os olhos de ambos.
L'usurier et l'emprunteur marchent ensemble; le Seigneur les surveille l'un et l'autre.
14 O rei que julga justamente os pobres, seu trono será estabelecido para sempre.
Si un roi juge les pauvres selon la vérité, son trône sera affermi pour servir de témoignage.
15 A barra de correção dá sabedoria, mas uma criança deixada a si mesma causa vergonha a sua mãe.
Les réprimandes et les corrections donnent la sagesse; l'enfant qui s'en écarte est la honte de ses parents.
16 Quando os ímpios aumentam, o pecado aumenta; mas os justos verão sua ruína.
Plus il y a d'impies, plus il y a de péchés; les justes, avertis par leurs chutes, deviennent craintifs.
17 Corrija seu filho, e ele lhe dará paz; sim, ele trará deleite à sua alma.
Corrige ton fils, et il donnera à toi le repos, à ton âme la gloire.
18 Where não há nenhuma revelação, o povo se abstém; mas aquele que cumpre a lei é abençoado.
Il n'est point de prophète pour une nation perverse; mais bienheureux est celui qui garde la loi.
19 Um servo não pode ser corrigido por palavras. Embora ele compreenda, ainda assim não responderá.
La parole ne suffit pas pour corriger un mauvais serviteur; car même quand il la comprend, il lui est indocile.
20 Do você vê um homem que é precipitado em suas palavras? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
Si tu vois un homme prompt à parler, sache que l'insensé même a plus d'espoir que lui.
21 He que mima seu servo desde a juventude o fará se tornar um filho no final.
Celui qui, dès l'enfance, a vécu dans les délices, un jour sera au service d'autrui et pleurera sur lui-même.
22 Um homem zangado agita a luta, e um homem irado abunda em pecado.
L'homme enclin à la colère excite des discordes; l'homme irascible se creuse un abîme de péchés.
23 O orgulho de um homem o traz baixo, mas um de espírito humilde ganha honra.
L'orgueil abaisse l'homme; le Seigneur est l'appui des humbles, et les élève en gloire.
24 Whoever é um cúmplice de um ladrão é um inimigo de sua própria alma. Ele faz um juramento, mas não se atreve a testemunhar.
Celui qui prend sa part d'un larcin hait son âme; ceux qui ayant ouï un serment, n'en ont rien dit,
25 O medo do homem prova ser uma armadilha, mas quem deposita sua confiança em Yahweh é mantido em segurança.
par crainte ou par égard pour les hommes, ont failli. Celui qui met sa confiance dans le Seigneur sera dans la joie; l'impiété cause la chute de l'homme; celui qui a mis sa confiance dans le Maître, sera sauvé.
26 Muitos buscam o favor do governante, mas a justiça de um homem vem de Yahweh.
Beaucoup se prosternent devant la face du prince; mais c'est le Seigneur qui est le juge des hommes.
27 Um homem desonesto detesta os justos, e os retos em seus caminhos detestam os ímpios.
Le juste est en abomination à l'injuste; et celui qui suit la droite voie est en abomination au pervers.