< Provérbios 29 >
1 Aquele que é freqüentemente repreendido e endurece seu pescoço será destruída repentinamente, sem nenhum remédio.
Sodeyn perischyng schal come on that man, that with hard nol dispisith a blamere; and helth schal not sue hym.
2 Quando os justos prosperam, o povo se regozija; mas quando a maldade governa, o povo geme.
The comynalte schal be glad in the multipliyng of iust men; whanne wickid men han take prinshod, the puple schal weyle.
3 Whoever ama a sabedoria traz alegria a seu pai; mas um companheiro de prostitutas esbanja sua riqueza.
A man that loueth wisdom, makith glad his fadir; but he that nurschith `an hoore, schal leese catel.
4 O rei pela justiça torna a terra estável, mas aquele que aceita subornos o derruba.
A iust king reisith the lond; an auerouse man schal distrie it.
5 Um homem que lisonjeia seu vizinho espalha uma rede para seus pés.
A man that spekith bi flaterynge and feyned wordis to his frend; spredith abrood a net to hise steppis.
6 Um homem mau é enganado por seu pecado, mas os justos podem cantar e se alegrar.
A snare schal wlappe a wickid man doynge synne; and a iust man schal preise, and schal make ioye.
7 O justo se preocupa com a justiça para os pobres. Os ímpios não estão preocupados com o conhecimento.
A iust man knowith the cause of pore men; an vnpitouse man knowith not kunnyng.
8 Mockers agitar uma cidade, mas os sábios afastam a raiva.
Men ful of pestilence distryen a citee; but wise men turnen awei woodnesse.
9 Se um homem sábio vai à corte com um homem tolo, a raiva ou zombaria tola, e não há paz.
If a wijs man stryueth with a fool; whether he be wrooth, `ether he leiyith, he schal not fynde reste.
10 Os sedentos de sangue odeiam um homem íntegro; e buscam a vida dos justos.
Menquelleris haten a simple man; but iust men seken his soule.
11 Um tolo exala toda a sua raiva, mas um homem sábio se coloca sob controle.
A fool bringith forth al his spirit; a wise man dilaieth, and reserueth in to tyme comynge afterward.
12 If um governante ouve mentiras, todos os seus funcionários são perversos.
A prince that herith wilfuli the wordis of a leesyng; schal haue alle mynystris vnfeithful.
13 O pobre homem e o opressor têm isso em comum: Yahweh dá vista para os olhos de ambos.
A pore man and a leenere metten hem silf; the Lord is liytnere of euer ethir.
14 O rei que julga justamente os pobres, seu trono será estabelecido para sempre.
If a kyng demeth pore men in treuthe; his trone schal be maad stidfast with outen ende.
15 A barra de correção dá sabedoria, mas uma criança deixada a si mesma causa vergonha a sua mãe.
A yerde and chastisyng schal yyue wisdom; but a child, which is left to his wille, schendith his modir.
16 Quando os ímpios aumentam, o pecado aumenta; mas os justos verão sua ruína.
Grete trespassis schulen be multiplied in the multipliyng of wickid men; and iust men schulen se the fallyngis of hem.
17 Corrija seu filho, e ele lhe dará paz; sim, ele trará deleite à sua alma.
Teche thi sone, and he schal coumforte thee; and he schal yyue delicis to thi soule.
18 Where não há nenhuma revelação, o povo se abstém; mas aquele que cumpre a lei é abençoado.
Whanne prophesie faylith, the puple schal be distried; but he that kepith the lawe, is blessid.
19 Um servo não pode ser corrigido por palavras. Embora ele compreenda, ainda assim não responderá.
A seruaunt mai not be tauyt bi wordis; for he vndirstondith that that thou seist, and dispisith for to answere.
20 Do você vê um homem que é precipitado em suas palavras? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
Thou hast seyn a man swift to speke; foli schal be hopid more than his amendyng.
21 He que mima seu servo desde a juventude o fará se tornar um filho no final.
He that nurschith his seruaunt delicatli fro childhod; schal fynde hym rebel aftirward.
22 Um homem zangado agita a luta, e um homem irado abunda em pecado.
A wrathful man territh chidingis; and he that is liyt to haue indignacioun, schal be more enclynaunt to synnes.
23 O orgulho de um homem o traz baixo, mas um de espírito humilde ganha honra.
Lownesse sueth a proude man; and glorie schal vp take a meke man of spirit.
24 Whoever é um cúmplice de um ladrão é um inimigo de sua própria alma. Ele faz um juramento, mas não se atreve a testemunhar.
He that takith part with a theef, hatith his soule; he herith a man chargynge greetli, and schewith not.
25 O medo do homem prova ser uma armadilha, mas quem deposita sua confiança em Yahweh é mantido em segurança.
He that dredith a man, schal falle soon; he that hopith in the Lord, shal be reisid.
26 Muitos buscam o favor do governante, mas a justiça de um homem vem de Yahweh.
Many men seken the face of the prince; and the doom of alle men schal go forth of the Lord.
27 Um homem desonesto detesta os justos, e os retos em seus caminhos detestam os ímpios.
Iust men han abhomynacioun of a wickid man; and wickid men han abhomynacioun of hem, that ben in a riytful weye. A sone kepynge a word, schal be out of perdicioun.