< Provérbios 29 >

1 Aquele que é freqüentemente repreendido e endurece seu pescoço será destruída repentinamente, sem nenhum remédio.
Akiphona sangnom loupa chu, hetman louva huhdoh lel' a kisumang ding ahi.
2 Quando os justos prosperam, o povo se regozija; mas quando a maldade governa, o povo geme.
Mikitah ho vaihom le thaneija apan teng, mipi akipah in athanom jin; hinlah miphalou in vai ahom tengle, mipi chunga gim hesoh alhung jitai.
3 Whoever ama a sabedoria traz alegria a seu pai; mas um companheiro de prostitutas esbanja sua riqueza.
Chihna ngaisang pa din apa akipah jin, hinlah noti hotoh kivop jingpan vang anei le agou amangchai bep e.
4 O rei pela justiça torna a terra estável, mas aquele que aceita subornos o derruba.
Thu dihtah' a atan jeh chun lengpan, gamsunga chen detna aphutdoh jin; hinlah nehguh kilah pan vang, gamsung amanthahsah jin ahi.
5 Um homem que lisonjeia seu vizinho espalha uma rede para seus pés.
Aheng akom lhem a pang pan, akeng tenia akipal lhuhna ding thang akido ahibouve.
6 Um homem mau é enganado por seu pecado, mas os justos podem cantar e se alegrar.
Migilou chu ama le ama athangkam achun a-oh jin, mikitah vang chun la-asan akipah thanom jitai.
7 O justo se preocupa com a justiça para os pobres. Os ímpios não estão preocupados com o conhecimento.
Mikitah in vaichate dihna chu asuhmil peh ngaipon, migilou ding in vang hitobang thil hi het ahahsai.
8 Mockers agitar uma cidade, mas os sábios afastam a raiva.
Mi tot chavei hon khopi jeng jong meijin ahal lha jiuvin, miching hon vang lunghanna jeng jong apeldoh theijun ahi.
9 Se um homem sábio vai à corte com um homem tolo, a raiva ou zombaria tola, e não há paz.
Michingin mingol akinahpia ahileh, mingol chu alung hangin anuisat bep jin, hinlah lungkim na aum poi.
10 Os sedentos de sangue odeiam um homem íntegro; e buscam a vida dos justos.
Mi thisan sohat hon nolnabei ho athet uvin, chule migilou in nolnabei mi chu thisan sodin ahol lejin ahi.
11 Um tolo exala toda a sua raiva, mas um homem sábio se coloca sob controle.
Mingol alunghan pet leh im neilou in aum jin, miching vang chu ima seilouvin aim mang jitai.
12 If um governante ouve mentiras, todos os seus funcionários são perversos.
Vaihom pan thujou sei akhohsah' a ahileh, ama thumop ho jouse chu migilou ngen soh diu ahi.
13 O pobre homem e o opressor têm isso em comum: Yahweh dá vista para os olhos de ambos.
Vaichapa le asugentheipa jong kimuto ding, ijehinem itileh amit teni lhon hasah jong Yahweh Pakai ahi.
14 O rei que julga justamente os pobres, seu trono será estabelecido para sempre.
Lengpan vaichate chu akitoh toa thu atanpeh a ahileh, alaltouna imatih chan a kiphut det ding ahi.
15 A barra de correção dá sabedoria, mas uma criança deixada a si mesma causa vergonha a sua mãe.
Mol thoa kiphona hin chihna atah lang in, ama chamtah' a lhaji chapang chun anu ajumso teije.
16 Quando os ímpios aumentam, o pecado aumenta; mas os justos verão sua ruína.
Migilouhon vai ahom' uva thaneija apan tenguleh, bolkhelna atam cheh jin; hinlah mikitah hon migilou ho lhuhpet amu diu ahi.
17 Corrija seu filho, e ele lhe dará paz; sim, ele trará deleite à sua alma.
Nachapa nahil chah le tha ol-na nanei thei ding, chuteng ama jal' a nakipa ding ahi.
18 Where não há nenhuma revelação, o povo se abstém; mas aquele que cumpre a lei é abençoado.
Gaothu kisei louna mun achun mipi alamvai jin, hinlah Dan thu nit chan chu anun nom ahiye.
19 Um servo não pode ser corrigido por palavras. Embora ele compreenda, ainda assim não responderá.
Thu cheng jengseh in soh chu athunun joupon, aman ahet vang in khohsahna anei thei jipoi.
20 Do você vê um homem que é precipitado em suas palavras? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
Geltoh louva thusei namu khah em? Hitobang mihem sang chun mingol chunga kinepna aum joi.
21 He que mima seu servo desde a juventude o fará se tornar um filho no final.
Sohkhat aneova pat hoithona' a hin khou khah achun, achaina teng ama nei le gou loa apan akimudoh jin ahi.
22 Um homem zangado agita a luta, e um homem irado abunda em pecado.
Mi alungsa jenga chun kinahna asodoh jin, chule lunghanna' a dim jing michun bolkhel tampi anei lojie.
23 O orgulho de um homem o traz baixo, mas um de espírito humilde ganha honra.
Mihem kiti hi kiletsah nan ahinsuh nemji ahin, koi hileh alungthim a kineosah chan chu mi jabolna chang ding ahi.
24 Whoever é um cúmplice de um ladrão é um inimigo de sua própria alma. Ele faz um juramento, mas não se atreve a testemunhar.
Gucha kithopia pang chun ama hinkho tahbah jong adei pon, gaosapna thu ajah jeng vang in imacha aphongdoh jipoi.
25 O medo do homem prova ser uma armadilha, mas quem deposita sua confiança em Yahweh é mantido em segurança.
Mihem a kingaina kiti hi kipalna ahin, Yahweh Pakaija kisongpa vang chu hoidoh tei ding ahi.
26 Muitos buscam o favor do governante, mas a justiça de um homem vem de Yahweh.
Mi tamtah in vaihompa lung lhaisah ding angaito uvin, hinlah thudih tanna hi Yahweh Pakaija hung konbou ahi.
27 Um homem desonesto detesta os justos, e os retos em seus caminhos detestam os ímpios.
Mikitah ho din thu adih louva tanpa hi thet umtah ahin, chule migilou ding in jong adih jenga lamjotpa chu thet umtah ahi.

< Provérbios 29 >