< Provérbios 28 >

1 Os ímpios fogem quando ninguém os persegue; mas os justos são tão ousados quanto um leão.
The wicked flee when none pursueth: but the righteous are bolde as a lyon.
2 Em rebelião, uma terra tem muitos governantes, mas a ordem é mantida por um homem de compreensão e conhecimento.
For the transgression of the land there are many princes thereof: but by a man of vnderstanding and knowledge a realme likewise endureth long.
3 Um homem necessitado que oprime os pobres é como uma chuva que não deixa colheitas.
A poore man, if he oppresse the poore, is like a raging raine, that leaueth no foode.
4 Those que abandona a lei elogia os ímpios; mas aqueles que cumprem a lei lutam com eles.
They that forsake the Law, prayse the wicked: but they that keepe the Law, set themselues against them.
5 Os homens maus não entendem a justiça; mas aqueles que buscam Yahweh o entendem plenamente.
Wicked men vnderstand not iudgemnt: but they that seeke the Lord vnderstand all things.
6 Melhor é o pobre que caminha em sua integridade do que aquele que é perverso em seus caminhos, e que é rico.
Better is the poore that walketh in his vprightnesse, then hee that peruerteth his wayes, though he be riche.
7 Whoever mantém a lei é um filho sábio; mas aquele que é um companheiro de glutões envergonha seu pai.
He that keepeth the Law, is a childe of vnderstanding: but hee that feedeth the gluttons, shameth his father.
8 Aquele que aumenta sua riqueza por interesse excessivo reúne-o para aquele que tem piedade dos pobres.
He that increaseth his riches by vsurie and interest, gathereth them for him that will be mercifull vnto the poore.
9 Aquele que vira o ouvido para não ouvir a lei, até mesmo sua oração é uma abominação.
He that turneth away his eare from hearing the Law, euen his prayer shalbe abominable.
10 Whoever faz com que os retos se desviem de um modo maligno, ele cairá em sua própria armadilha; mas os irrepreensíveis herdarão o bem.
He that causeth the righteous to go astray by an euill way, shall fall into his owne pit, and the vpright shall inherite good things.
11 O homem rico é sábio a seus próprios olhos; mas o pobre que tem entendimento vê através dele.
The riche man is wise in his owne conceite: but the poore that hath vnderstanding, can trie him.
12 Quando os justos triunfam, há grande glória; mas quando os ímpios se levantam, os homens se escondem.
When righteous men reioyce, there is great glory: but when the wicked come vp, the man is tried.
13 Aquele que esconde seus pecados não prospera, mas quem confessa e renuncia a eles, encontra misericórdia.
He that hideth his sinnes, shall not prosper: but he that confesseth, and forsaketh them, shall haue mercy.
14 Abençoado é o homem que sempre teme; mas aquele que endurece seu coração cai em apuros.
Blessed is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart, shall fall into euill.
15 As um leão que ruge ou um urso de carga, assim é um governante perverso sobre pessoas indefesas.
As a roaring lyon, and an hungry beare, so is a wicked ruler ouer the poore people.
16 Falta julgamento a um governante tirânico. Aquele que odeia o ganho mal obtido terá dias longos.
A prince destitute of vnderstanding, is also a great oppressour: but hee that hateth couetousnes, shall prolong his dayes.
17 Um homem atormentado pela culpa de sangue será um fugitivo até a morte. Ninguém o apoiará.
A man that doeth violence against the blood of a person, shall flee vnto the graue, and they shall not stay him.
18 Whoever anda sem culpa é mantido em segurança; mas um com caminhos perversos cairá de repente.
He that walketh vprightly, shalbe saued: but he that is froward in his wayes, shall once fall.
19 One que trabalha sua terra terá uma abundância de alimentos; mas aquele que persegue fantasias terá sua carga de pobreza.
He that tilleth his land, shall be satisfied with bread: but he that followeth the idle, shall be filled with pouertie.
20 Um homem fiel é rico em bênçãos; mas aquele que está ansioso para ser rico não ficará impune.
A faythfull man shall abound in blessings, and he that maketh haste to be riche, shall not be innocent.
21 Mostrar parcialidade não é bom, no entanto, um homem fará mal por um pedaço de pão.
To haue respect of persons is not good: for that man will transgresse for a piece of bread.
22 Um homem mesquinho se apressa depois da riqueza, e não sabe que a pobreza espera por ele.
A man with a wicked eye hasteth to riches, and knoweth not, that pouertie shall come vpon him.
23 Aquele que repreende um homem encontrará depois mais favores do que aquele que lisonjeia com a língua.
He that rebuketh a man, shall finde more fauour at length, then he that flattereth with his tongue.
24 Whoever rouba seu pai ou sua mãe e diz: “Não está errado”. é um parceiro com um contratorpedeiro.
Hee that robbeth his father and mother, and sayth, It is no transgression, is the companion of a man that destroyeth.
25 Aquele que é ganancioso agita a luta; mas aquele que confia em Yahweh prosperará.
He that is of a proude heart, stirreth vp strife: but he that trusteth in the Lord, shall be fatte.
26 Aquele que confia em si mesmo é um tolo; mas aquele que anda com sabedoria é mantido em segurança.
Hee that trusteth in his owne heart, is a foole: but he that walketh in wisdome, shall be deliuered.
27 Aquele que dá aos pobres não tem falta; mas aquele que fecha os olhos terá muitas maldições.
He that giueth vnto the poore, shall not lacke: but he that hideth his eyes, shall haue many curses.
28 Quando os ímpios se levantam, os homens se escondem; mas quando eles perecem, os justos prosperam.
When the wicked rise vp, men hide them selues: but when they perish, ye righteous increase.

< Provérbios 28 >