< Provérbios 28 >

1 Os ímpios fogem quando ninguém os persegue; mas os justos são tão ousados quanto um leão.
Şər insan onu qovan yox ikən qaçar, Saleh aslan kimi mərd dayanar.
2 Em rebelião, uma terra tem muitos governantes, mas a ordem é mantida por um homem de compreensão e conhecimento.
Ölkədə üsyan olanda rəhbərlər artar, Dərrakəli, işbilən adam olsa, ölkəni uzun müddət qoruyar.
3 Um homem necessitado que oprime os pobres é como uma chuva que não deixa colheitas.
Bir yoxsul kişi kasıbları incidərsə, Bu, əkini yuyub aparan, qıtlıq yaradan güclü yağışa bənzər.
4 Those que abandona a lei elogia os ímpios; mas aqueles que cumprem a lei lutam com eles.
Qanunu pozanlar pisi təriflər, Qanuna əməl edənlər onlara qarşı çıxar.
5 Os homens maus não entendem a justiça; mas aqueles que buscam Yahweh o entendem plenamente.
Pis insanlar nə bilir ki, ədalət nədir, Rəbbi axtaranlar bunu dərk edir.
6 Melhor é o pobre que caminha em sua integridade do que aquele que é perverso em seus caminhos, e que é rico.
Kamalla yaşayan yoxsul insan Əyri yolla sərvət qazanandan yaxşıdır.
7 Whoever mantém a lei é um filho sábio; mas aquele que é um companheiro de glutões envergonha seu pai.
Qanan oğul qanunu yerinə yetirər, Qarınquluya qoşulan atasına xəcalət çəkdirər.
8 Aquele que aumenta sua riqueza por interesse excessivo reúne-o para aquele que tem piedade dos pobres.
Kim ki müamilə ilə, sələmlə var-dövlət yığar, Onun varı axırda kasıblara səxavət göstərənə qalar.
9 Aquele que vira o ouvido para não ouvir a lei, até mesmo sua oração é uma abominação.
Kim ki qanunu eşitməmək üçün qulaqlarını bağlayır, Onun duaları iyrəncdir.
10 Whoever faz com que os retos se desviem de um modo maligno, ele cairá em sua própria armadilha; mas os irrepreensíveis herdarão o bem.
Kim ki əməlisalehləri əyri yola çəkər, Öz qazdığı quyuya düşər, Kamillərə yaxşı şeylər irs qalar.
11 O homem rico é sábio a seus próprios olhos; mas o pobre que tem entendimento vê através dele.
Zəngin özünü hikmətli sanar, Amma müdrik kasıb onun qəlbini oxuyar.
12 Quando os justos triunfam, há grande glória; mas quando os ímpios se levantam, os homens se escondem.
Salehlərin zəfəri hamıya şərəf gətirər, Amma pislər hakim olsa, hamı gizlənər.
13 Aquele que esconde seus pecados não prospera, mas quem confessa e renuncia a eles, encontra misericórdia.
Günahlarını ört-basdır edən uğur qazanmaz, Onu etiraf edərək tərk edən mərhəmət tapar.
14 Abençoado é o homem que sempre teme; mas aquele que endurece seu coração cai em apuros.
Həmişə Rəbdən qorxan bəxtiyardır, Ürəyi inadkar bəlaya düşər.
15 As um leão que ruge ou um urso de carga, assim é um governante perverso sobre pessoas indefesas.
Kasıb xalqın üzərində olan pis hökmdar Nərildəyən aslan, hücum edən ayıya oxşar.
16 Falta julgamento a um governante tirânico. Aquele que odeia o ganho mal obtido terá dias longos.
Dərrakəsiz hökmdar qəddar, zülmkar olar, Haram qazanca nifrət edənin ömrü uzanar.
17 Um homem atormentado pela culpa de sangue será um fugitivo até a morte. Ninguém o apoiará.
Qantökən qorxub məzara düşənədək qaçar. Qoy heç kim ona kömək etməsin.
18 Whoever anda sem culpa é mantido em segurança; mas um com caminhos perversos cairá de repente.
Kamillik yolu ilə gedən qurtular, Əyri yolda olanlar qəflətən yıxılar.
19 One que trabalha sua terra terá uma abundância de alimentos; mas aquele que persegue fantasias terá sua carga de pobreza.
Torpağını əkib-becərən doyunca çörək yeyər, Boş şeylərin ardınca gedən müflisləşər.
20 Um homem fiel é rico em bênçãos; mas aquele que está ansioso para ser rico não ficará impune.
Etibarlı insanın bərəkəti boldur, Tez varlanmaq istəyən cəzasız qalmır.
21 Mostrar parcialidade não é bom, no entanto, um homem fará mal por um pedaço de pão.
Tərəfkeşlik yaxşı deyil, Kişi bir loğma çörək üçün günah işlədə bilər.
22 Um homem mesquinho se apressa depois da riqueza, e não sabe que a pobreza espera por ele.
Xəsis var-dövlət ardınca düşər, Bilmədən yoxsulluğa yetişər.
23 Aquele que repreende um homem encontrará depois mais favores do que aquele que lisonjeia com a língua.
Kim ki başqasını danlayır, Yağlı dilə tutandan çox axırda o, lütf qazanır.
24 Whoever rouba seu pai ou sua mãe e diz: “Não está errado”. é um parceiro com um contratorpedeiro.
Ata-anasını soyub «günah deyildir» deyən Qırıcı insana yoldaşdır.
25 Aquele que é ganancioso agita a luta; mas aquele que confia em Yahweh prosperará.
Tamahkar dava yaradar, Rəbbə güvənən bolluğa çatar.
26 Aquele que confia em si mesmo é um tolo; mas aquele que anda com sabedoria é mantido em segurança.
Öz ağlına güvənən axmaqdır, Hikmətlə gəzib-dolaşan azad olur.
27 Aquele que dá aos pobres não tem falta; mas aquele que fecha os olhos terá muitas maldições.
Yoxsula əl tutan möhtac qalmır, Ona məhəl qoymayan lənət qazanır.
28 Quando os ímpios se levantam, os homens se escondem; mas quando eles perecem, os justos prosperam.
Pislər hakim olsa, hamı gizlənər, Onlar yox olanda salehlər çoxalar.

< Provérbios 28 >