< Provérbios 27 >
1 Não se vanglorie do amanhã; pois você não sabe o que um dia pode trazer.
May not you boast in a day tomorrow for not you know what? will it bring forth a day.
2 Deixe que outro homem lhe elogie, e não a sua própria boca; um estranho, e não seus próprios lábios.
May he praise you a stranger and not own mouth your a foreigner and may not own lips your.
3 Uma pedra é pesada, e a areia é um fardo; mas a provocação de um tolo é mais pesada do que ambas.
[the] heaviness of A stone and [the] weight of sand and [the] provocation of a fool [is] heavy more than both of them.
4 A ira é cruel, e a raiva é avassaladora; mas quem é capaz de ficar diante dos ciúmes?
[the] cruelty of Rage and [the] flood of anger and who? will he stand before jealousy.
5 Melhor é repreensão aberta do que o amor oculto.
[is] good Rebuke uncovered more than love hidden.
6 As feridas de um amigo são fiéis, embora os beijos de um inimigo sejam profusos.
[are] reliable [the] wounds of [one who] loves And [are] abundant [the] kisses of [one who] hates.
7 Uma alma cheia odeia um favo de mel; mas, para uma alma faminta, tudo o que é amargo é doce.
An appetite satisfied it treads down honey and an appetite hungry every bitter [thing] [is] sweet.
8 Como uma ave que vagueia de seu ninho, assim é um homem que vagueia de sua casa.
Like a bird [which] wanders from nest its so a person [who] wanders from own place his.
9 O perfume e o incenso trazem alegria ao coração; assim como o conselho sincero de um amigo de um homem.
Oil and perfume it makes glad a heart and [the] sweetness of friend his more than [the] counsel of a person.
10 Não abandone seu amigo e o amigo de seu pai. Não vá para a casa de seu irmão no dia do seu desastre. Um vizinho que está próximo é melhor que um irmão distante.
Friend your (and [the] neighbor of *Q(K)*) father your may not you forsake and [the] house of brother your may not you go on [the] day of calamity your [is] good a neighbor near more than a brother far away.
11 Seja sábio, meu filho, e trazer alegria ao meu coração, então eu posso responder ao meu atormentador.
Be wise O son my and make glad heart my so let me bring back [one who] taunts me a word.
12 Um homem prudente vê o perigo e se refugia; mas o simples passar adiante, e sofrer por ele.
A sensible [person] he sees evil he hides himself naive people they pass on they are punished.
13 Pegue sua peça de vestuário quando ele coloca uma garantia para um estranho. Segurem-na para uma mulher voluntariosa!
Take garment his for he stands surety for a stranger and for a foreign [woman] hold in pledge it.
14 Aquele que abençoa seu vizinho com uma voz alta no início da manhã, será tomado como uma maldição por ele.
[one who] blesses Neighbor his - with a voice great in the morning rising early a curse it is reckoned to him.
15 Uma queda contínua em um dia chuvoso e uma esposa litigiosa são parecidas:
A dripping continuous on a day of persistent rain and a wife of (contentions *Q(K)*) she is like.
16 restraining ela é como conter o vento, ou como agarrar óleo em sua mão direita.
[those who] hide Her he hides [the] wind and oil right [hand] his it meets.
17 O ferro afia o ferro; assim um homem aguça o semblante de seu amigo.
Iron by iron it grows sharp and each he sharpens [the] face of neighbor his.
18 Quem cuida da figueira deve comer seus frutos. Aquele que cuida de seu mestre será homenageado.
[one who] keeps A fig tree he will eat fruit its and [one who] protects master his he will be honored.
19 Como a água reflete um rosto, assim o coração de um homem reflete o homem.
Like water the face to the face so [the] heart of the person to the person.
20 Sheol e Abaddon nunca estão satisfeitos; e os olhos de um homem nunca estão satisfeitos. (Sheol )
Sheol (and destruction its *Q(K)*) not they are satisfied and [the] eyes of person not they are satisfied. (Sheol )
21 O cadinho é para a prata, e a fornalha de ouro; mas o homem é refinado por seus elogios.
A crucible for silver and a smelting furnace for gold and a person to [the] mouth of praise his.
22 Embora você moa um tolo em um almofariz com um pilão junto com o grão, no entanto, sua tolice não será removida dele.
If you will pound the fool - in mortar in among the grain with the pestle not it will depart from with him foolishness his.
23 Conheça bem o estado de seus rebanhos, e preste atenção a seus rebanhos,
Certainly you will know [the] face of flock your set heart your to [the] herds.
24 para as riquezas não são para sempre, nem a coroa dura para todas as gerações.
For not [is] for ever wealth and if a crown to a generation (and a generation. *Q(K)*)
25 O feno é removido, e o novo crescimento aparece, as gramíneas das colinas estão reunidas.
It disappears grass and it appears grass and they are gathered [the] vegetation of [the] mountains.
26 Os cordeiros são para suas roupas, e os caprinos são o preço de um campo.
Lambs [are] for clothing your and [the] price of a field goats.
27 There será muito leite de cabra para sua alimentação, para a alimentação de sua família, e para a alimentação de suas moças serviçais.
And a sufficiency of - [the] milk of goats for food your for [the] food of household your and life of maids your.