< Provérbios 27 >

1 Não se vanglorie do amanhã; pois você não sabe o que um dia pode trazer.
Do not boast about tomorrow, For you do not know what a day brings forth.
2 Deixe que outro homem lhe elogie, e não a sua própria boca; um estranho, e não seus próprios lábios.
Let another praise you, and not your own mouth, A stranger, and not your own lips.
3 Uma pedra é pesada, e a areia é um fardo; mas a provocação de um tolo é mais pesada do que ambas.
A stone [is] heavy, and the sand [is] heavy, And the anger of a fool Is heavier than them both.
4 A ira é cruel, e a raiva é avassaladora; mas quem é capaz de ficar diante dos ciúmes?
Fury [is] fierce, and anger [is] overflowing, And who stands before jealousy?
5 Melhor é repreensão aberta do que o amor oculto.
Better [is] open reproof than hidden love.
6 As feridas de um amigo são fiéis, embora os beijos de um inimigo sejam profusos.
The wounds of a lover are faithful, And the kisses of an enemy [are] abundant.
7 Uma alma cheia odeia um favo de mel; mas, para uma alma faminta, tudo o que é amargo é doce.
A satiated soul treads down a honeycomb, And every bitter thing [is] sweet [to] a hungry soul.
8 Como uma ave que vagueia de seu ninho, assim é um homem que vagueia de sua casa.
As a bird wandering from her nest, So [is] a man wandering from his place.
9 O perfume e o incenso trazem alegria ao coração; assim como o conselho sincero de um amigo de um homem.
Perfume and incense make the heart glad, And the sweetness of one’s friend—from counsel of the soul.
10 Não abandone seu amigo e o amigo de seu pai. Não vá para a casa de seu irmão no dia do seu desastre. Um vizinho que está próximo é melhor que um irmão distante.
Do not forsake your own friend and the friend of your father, And do not enter the house of your brother in a day of your calamity, A near neighbor [is] better than a brother far off.
11 Seja sábio, meu filho, e trazer alegria ao meu coração, então eu posso responder ao meu atormentador.
Be wise, my son, and make my heart glad, And I return a word [to] my reproacher.
12 Um homem prudente vê o perigo e se refugia; mas o simples passar adiante, e sofrer por ele.
The prudent has seen the evil, he is hidden, The simple have passed on, they are punished.
13 Pegue sua peça de vestuário quando ele coloca uma garantia para um estranho. Segurem-na para uma mulher voluntariosa!
Take his garment when a stranger has been guarantor, And pledge it for a strange woman.
14 Aquele que abençoa seu vizinho com uma voz alta no início da manhã, será tomado como uma maldição por ele.
Whoever is greeting his friend with a loud voice, Rising early in the morning, It is reckoned a light thing to him.
15 Uma queda contínua em um dia chuvoso e uma esposa litigiosa são parecidas:
A continual dropping in a day of rain, And a woman of contentions are alike,
16 restraining ela é como conter o vento, ou como agarrar óleo em sua mão direita.
Whoever is hiding her has hidden the wind, And the ointment of his right hand calls out.
17 O ferro afia o ferro; assim um homem aguça o semblante de seu amigo.
Iron is sharpened by iron, And a man sharpens the face of his friend.
18 Quem cuida da figueira deve comer seus frutos. Aquele que cuida de seu mestre será homenageado.
The keeper of a fig tree eats its fruit, And the preserver of his master is honored.
19 Como a água reflete um rosto, assim o coração de um homem reflete o homem.
As [in] water the face [is] to face, So the heart of man to man.
20 Sheol e Abaddon nunca estão satisfeitos; e os olhos de um homem nunca estão satisfeitos. (Sheol h7585)
Sheol and destruction are not satisfied, And the eyes of man are not satisfied. (Sheol h7585)
21 O cadinho é para a prata, e a fornalha de ouro; mas o homem é refinado por seus elogios.
A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And a man according to his praise.
22 Embora você moa um tolo em um almofariz com um pilão junto com o grão, no entanto, sua tolice não será removida dele.
If you beat the foolish in a mortar, Among washed things—with a pestle, His folly does not turn aside from off him.
23 Conheça bem o estado de seus rebanhos, e preste atenção a seus rebanhos,
Know the face of your flock well, Set your heart to the droves,
24 para as riquezas não são para sempre, nem a coroa dura para todas as gerações.
For riches [are] not for all time, Nor a crown to generation and generation.
25 O feno é removido, e o novo crescimento aparece, as gramíneas das colinas estão reunidas.
The hay was revealed, and the tender grass seen, And the herbs of mountains gathered.
26 Os cordeiros são para suas roupas, e os caprinos são o preço de um campo.
Lambs [are] for your clothing, And the price of the field [are] male goats,
27 There será muito leite de cabra para sua alimentação, para a alimentação de sua família, e para a alimentação de suas moças serviçais.
And a sufficiency of goats’ milk [is] for your bread, For bread to your house, and life to your girls!

< Provérbios 27 >