< Provérbios 25 >
1 Estes também são provérbios de Salomão, que os homens de Ezequias, rei de Judá, copiaram.
Aquí hay más proverbios de Salomón, recopilados por los escribas de Ezequías, rey de Judá.
2 It é a glória de Deus para esconder uma coisa, mas a glória dos reis é a de procurar um assunto.
La grandeza de Dios está en las cosas ocultas, mientras que la grandeza de los reyes está en revelar lo desconocido.
3 Como os céus para a altura, e a terra para a profundidade, Assim, os corações dos reis são insondáveis.
Así como la altura de los cielos y la profundidad de la tierra, el pensamiento de un rey no se puede conocer.
4 Tirar a escória da prata, e o material sai para a refinaria.
Quita la escoria de la plata y el platero tendrá plata pura para hacer su trabajo.
5 Tirar os ímpios da presença do rei, e seu trono será estabelecido em retidão.
Quita al malvado de la presencia del rey, y el rey gobernará confiado y con justicia.
6 Não se exalte na presença do rei, ou reivindicar um lugar entre os grandes homens;
No trates de parecer grande delante del rey, y no finjas para estar entre la gente importante.
7 pois é melhor que lhe digam: “Venha até aqui”. do que ser colocado mais baixo na presença do príncipe, que seus olhos já viram.
Porque es mejor que te digan: “Ven aquí arriba”, que ser humillado delante de un noble. Aunque hayas visto algo con tus propios ojos,
8 Não seja apressado em apresentar queixa em tribunal. O que você vai fazer no final quando seu vizinho o envergonhar?
no corras a tomar acciones legales, porque ¿qué harás al final cuando tu vecino demuestre que estás equivocado y te humille?
9 Debate seu caso com seu vizinho, e não traia a confiança de outro,
Debate el caso primero con tu vecino, y no traiciones el secreto que otra persona te ha confiado,
10 para que quem o ouvir não o envergonhe, e sua má reputação nunca sai.
de lo contrario el que escuche te avergonzará y no podrás recuperarte de tu mala reputación.
11 Uma palavra bem falada é como as maçãs de ouro em cenários de prata.
El consejo impartido en el momento correcto es como manzanas de oro con baño de plata.
12 Como um brinco de ouro e um ornamento de ouro fino, é um sábio reprovador para um ouvido obediente.
La crítica constructiva de los sabios a quien escucha el consejo, es como un anillo de oro y un collar de oro fino.
13 Como o frio da neve na época da colheita, assim é um mensageiro fiel para aqueles que o enviam; pois ele refresca a alma de seus mestres.
El mensajero fiel es un fresco para su maestro, como la nieve fresca en un día caluroso de siega.
14 Como nuvens e vento sem chuva, assim é aquele que se vangloria de presentes de forma enganosa.
Quien se jacta de un regalo que nunca entrega, es como las nubes y el viento sin lluvia.
15 Pela paciência, um governante é persuadido. Uma língua macia quebra o osso.
Si eres paciente, podrás persuadir a tu superior, y las palabras suaves pueden derribar la oposición.
16 Você já encontrou mel? Coma o quanto for suficiente para você, para não comer demais e vomitá-lo.
Si hallas dinero, come lo necesario; porque si comes demasiado, te enfermarás.
17 Let seu pé raramente está na casa de seu vizinho, para que ele não se canse de você, e o odeie.
No visites la casa de tu vecino con mucha frecuencia, o se cansarán y te aborrecerán.
18 Um homem que dá falso testemunho contra seu próximo é como um taco, uma espada ou uma flecha afiada.
Mentir en la corte contra un amigo es como atacarlo con una maza, con una espada o con una lanza.
19 Confiança em alguém infiel em tempo de problemas é como um dente ruim ou um pé coxo.
Confiar en las personas poco fiables en momentos de dificultad es como comer con un diente partido, o caminar con un pie herido.
20 Como alguém que tira uma peça de vestuário em tempo frio, ou vinagre em refrigerante, assim é aquele que canta canções com o coração pesado.
Cantar canciones alegres a quien tiene el corazón quebrantado, es como quitarte el abrigo en un día de frio, o poner vinagre en una herida abierta.
21 Se seu inimigo estiver com fome, dê-lhe comida para comer. Se ele estiver com sede, dê-lhe água para beber;
Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber.
22 para você amontoará brasas de fogo em sua cabeça, e Yahweh irá recompensá-lo.
Esto hará que se avergüence como si tuviera carbones encendidos sobre su cabeza, y el Señor te recompensara.
23 O vento do norte produz chuva; por isso, uma língua de trás traz uma cara de raiva.
Así como el viento del norte trae la lluvia, las personas calumniadoras hacen enojar.
24 É melhor morar no canto do topo da casa do que compartilhar uma casa com uma mulher contenciosa.
Mejor es vivir en un rincón de la azotea, que compartir toda la casa con una mujer conflictiva.
25 Como água fria para uma alma sedenta, Assim são as boas notícias de um país distante.
Las buenas noticias que vienen de un país lejano son como agua fresca para un viajero cansado.
26 Como uma fonte de lama e um poço poluído, assim é um homem justo que cede diante dos ímpios.
Los justos que ceden ante los malvados son como una fuente llena de barro, o un pozo contaminado.
27 Não é bom comer muito mel, nem é uma honra buscar a própria honra.
No es bueno comer mucha miel, tampoco desear mucha alabanza.
28 Como uma cidade quebrada e sem muros é um homem cujo espírito é sem restrições.
Una persona sin dominio propio es como una ciudad expuesta, cuyos muros están agrietados.