< Provérbios 25 >

1 Estes também são provérbios de Salomão, que os homens de Ezequias, rei de Judá, copiaram.
これらもまたソロモンの箴言であり、ユダの王ヒゼキヤに属する人々がこれを書き写した。
2 It é a glória de Deus para esconder uma coisa, mas a glória dos reis é a de procurar um assunto.
事を隠すのは神の誉であり、事を窮めるのは王の誉である。
3 Como os céus para a altura, e a terra para a profundidade, Assim, os corações dos reis são insondáveis.
天の高さと地の深さと、王たる者の心とは測ることができない。
4 Tirar a escória da prata, e o material sai para a refinaria.
銀から、かなくそを除け、そうすれば、銀細工人が器を造る材料となる。
5 Tirar os ímpios da presença do rei, e seu trono será estabelecido em retidão.
王の前から悪しき者を除け、そうすれば、その位は正義によって堅く立つ。
6 Não se exalte na presença do rei, ou reivindicar um lugar entre os grandes homens;
王の前で自ら高ぶってはならない、偉い人の場に立ってはならない。
7 pois é melhor que lhe digam: “Venha até aqui”. do que ser colocado mais baixo na presença do príncipe, que seus olhos já viram.
尊い人の前で下にさげられるよりは、「ここに上がれ」といわれるほうがましだ。
8 Não seja apressado em apresentar queixa em tribunal. O que você vai fazer no final quando seu vizinho o envergonhar?
あなたが目に見たことを、軽々しく法廷に出してはならない。あとになり、あなたが隣り人にはずかしめられるとき、あなたはどうしようとするのか。
9 Debate seu caso com seu vizinho, e não traia a confiança de outro,
隣り人と争うことがあるならば、ただその人と争え、他人の秘密をもらしてはならない。
10 para que quem o ouvir não o envergonhe, e sua má reputação nunca sai.
そうでないと、聞く者があなたをいやしめ、あなたは、いつまでもそしられる。
11 Uma palavra bem falada é como as maçãs de ouro em cenários de prata.
おりにかなって語る言葉は、銀の彫り物に金のりんごをはめたようだ。
12 Como um brinco de ouro e um ornamento de ouro fino, é um sábio reprovador para um ouvido obediente.
知恵をもって戒める者は、これをきく者の耳にとって、金の耳輪、精金の飾りのようだ。
13 Como o frio da neve na época da colheita, assim é um mensageiro fiel para aqueles que o enviam; pois ele refresca a alma de seus mestres.
忠実な使者はこれをつかわす者にとって、刈入れの日に冷やかな雪があるようだ、よくその主人の心を喜ばせる。
14 Como nuvens e vento sem chuva, assim é aquele que se vangloria de presentes de forma enganosa.
贈り物をすると偽って誇る人は、雨のない雲と風のようだ。
15 Pela paciência, um governante é persuadido. Uma língua macia quebra o osso.
忍耐をもって説けば君も言葉をいれる、柔らかな舌は骨を砕く。
16 Você já encontrou mel? Coma o quanto for suficiente para você, para não comer demais e vomitá-lo.
蜜を得たならば、ただ足るほどにこれを食べよ、おそらくは食べすごして、それを吐き出すであろう。
17 Let seu pé raramente está na casa de seu vizinho, para que ele não se canse de você, e o odeie.
隣り人の家に足をしげくしてはならない、おそらくは彼は煩わしくなって、あなたを憎むようになろう。
18 Um homem que dá falso testemunho contra seu próximo é como um taco, uma espada ou uma flecha afiada.
隣り人に敵して偽りのあかしを立てる人は、こん棒、つるぎ、または鋭い矢のようだ。
19 Confiança em alguém infiel em tempo de problemas é como um dente ruim ou um pé coxo.
悩みに会うとき不信実な者を頼みにするのは、悪い歯、またはなえた足を頼みとするようなものだ。
20 Como alguém que tira uma peça de vestuário em tempo frio, ou vinagre em refrigerante, assim é aquele que canta canções com o coração pesado.
心の痛める人の前で歌をうたうのは、寒い日に着物を脱ぐようであり、また傷の上に酢をそそぐようだ。
21 Se seu inimigo estiver com fome, dê-lhe comida para comer. Se ele estiver com sede, dê-lhe água para beber;
もしあなたのあだが飢えているならば、パンを与えて食べさせ、もしかわいているならば水を与えて飲ませよ。
22 para você amontoará brasas de fogo em sua cabeça, e Yahweh irá recompensá-lo.
こうするのは、火を彼のこうべに積むのである、主はあなたに報いられる。
23 O vento do norte produz chuva; por isso, uma língua de trás traz uma cara de raiva.
北風は雨を起し、陰言をいう舌は人の顔を怒らす。
24 É melhor morar no canto do topo da casa do que compartilhar uma casa com uma mulher contenciosa.
争いを好む女と一緒に家におるよりは、屋根のすみにおるほうがよい。
25 Como água fria para uma alma sedenta, Assim são as boas notícias de um país distante.
遠い国から来るよい消息は、かわいている人が飲む冷やかな水のようだ。
26 Como uma fonte de lama e um poço poluído, assim é um homem justo que cede diante dos ímpios.
正しい者が悪い者の前に屈服するのは、井戸が濁ったよう、また泉がよごれたようなものだ。
27 Não é bom comer muito mel, nem é uma honra buscar a própria honra.
蜜を多く食べるのはよくない、ほめる言葉は控え目にするがよい。
28 Como uma cidade quebrada e sem muros é um homem cujo espírito é sem restrições.
自分の心を制しない人は、城壁のない破れた城のようだ。

< Provérbios 25 >