< Provérbios 24 >

1 Não tenha inveja dos homens maus, nem desejo de estar com eles;
Pis adamlara qibtə etmə, Onlara qoşulmaq istəmə.
2 para seus corações conspiram violência e seus lábios falam de travessuras.
Çünki ürəklərində zalımlığı fikirləşər, Dilləri qəddarlıqdan danışar.
3 Through sabedoria uma casa é construída; por entender que está estabelecido;
Ev hikmətlə tikilər, Dərrakə ilə möhkəmlənər.
4 por conhecimento as salas são preenchidas com todos os raros e belos tesouros.
Mənzillər bilik vasitəsilə, Hər cür dəyərli, yaxşı şeylərlə dolar.
5 Um homem sábio tem um grande poder. Um homem conhecedor aumenta a força,
Hikmətli kişi qüvvətli olar, Bilikli adam öz gücünü artırar.
6 para que, por sábia orientação, você empreenda sua guerra, e a vitória está em muitos conselheiros.
Düzgün məsləhətlə müharibə edə bilərsən, Doğru nəsihət verən çoxdursa, qələbəyə çatarsan.
7 A sabedoria é alta demais para um tolo. Ele não abre a boca no portão.
Səfeh üçün hikmət əlçatmazdır, Darvazada susub ağzını açmır.
8 One que conspira para fazer o mal será chamado de esquema.
Şər quran fitnəkar adlanar,
9 Os esquemas de insensatez são pecado. O zombador é detestado pelos homens.
Səfehin pis əməlləri günah sayılar, Rişxəndçilər insanlarda ikrah yaradar.
10 If você vacila no momento de problemas, sua força é pequena.
Dar gündə taqətdən düşsən, Necə də zəif adamsan!
11 Resgatar aqueles que estão sendo levados à morte! De fato, retenha aqueles que estão cambaleando para o abate!
Ölümə aparılanları qurtar, Qırğın təhlükəsi altında olanları geri çək.
12 Se você disser: “Veja, nós não sabíamos disso”. aquele que pesa os corações não o considera? Aquele que guarda sua alma, não sabe disso? Será que ele não deve render a cada homem de acordo com seu trabalho?
Desən ki, bax bundan xəbərim yox idi, Ürəkləri yoxlayan bunu görməzmi? Canını qoruyan bunu bilməzmi? İnsan əməlinə görə Ondan əvəz almazmı?
13 Meu filho, coma mel, pois é bom, os excrementos do favo de mel, que são doces ao seu gosto;
Oğlum, bal ye, xeyri var, Şanı balının şirin dadı damağında qalar.
14 para que você conheça a sabedoria de ser para sua alma. Se você a encontrou, então haverá uma recompensa: Sua esperança não será cortada.
Bil ki, hikmət də canın üçün belə olar, Onu tapsan, nəticəsi də var, Ümidin boşa çıxmaz.
15 Não espere, homem perverso, contra a habitação dos justos. Não destrua seu lugar de descanso;
Ey şər insan, salehin yurdu üçün pusqu qurma, Onun evini soyma.
16 para um homem justo cai sete vezes e sobe novamente, mas os ímpios são derrubados pela calamidade.
Saleh yeddi dəfə yıxılsa belə, yenə qalxar, Şər insan büdrəsə, bəlaya düçar olar.
17 Não se regozije quando seu inimigo cair. Não deixe que seu coração fique contente quando ele for derrubado,
Düşməninin yıxılmasına sevinmə, Onun büdrəməsinə görə ürəyin fərəhlənməsin.
18 para que Yahweh não o veja, e isso o desagrade, e ele afasta dele a sua ira.
Yoxsa Rəbb görər, bundan xoşu gəlməz, Düşmənin üzərindən qəzəbini götürər.
19 Não se preocupe por causa dos malfeitores, nem ter inveja dos ímpios;
Pislik edənlərə görə qəzəblənmə, Şər insanlara qibtə etmə,
20 pois não haverá recompensa para o homem mau. A lâmpada dos ímpios será apagada.
Çünki pis insanın axırı yoxdur, Şər adamın çırağı sönər.
21 Meu filho, teme Yahweh e o rei. Não se junte àqueles que são rebeldes,
Oğlum, Rəbdən və padşahdan qorx, Xəyanətkarlarla yoldaş olmaqdan çəkin.
22 por sua calamidade se levantará de repente. Quem sabe que destruição pode vir de ambos?
Onların bəlası qəfildən gəlir. Hər ikisinin verəcəyi cəzanı kim bilir?
23 Estes também são dizeres dos sábios: Mostrar parcialidade no julgamento não é bom.
Bu sözləri də hikmətlilər deyib: Məhkəmədə tərəfkeşlik etmək yaxşı deyil.
24 Aquele que diz aos ímpios: “Vocês são justos”. os povos vão amaldiçoá-lo, e as nações vão abominá-lo...
Pis insana «sən salehsən» deyəni xalqlar qınayar, Ümmətlər lənət yağdırar.
25 mas irá bem com aqueles que condenam os culpados, e uma rica bênção virá sobre eles.
Amma onu danlayanlar xeyir tapar, Başlarından bol bərəkət yağar.
26 Uma resposta honesta é como um beijo nos lábios.
İnsana doğru cavab verən Sanki onun üzündən öpər.
27 Prepare seu trabalho lá fora, e prepare seus campos. Em seguida, construa sua casa.
Əvvəlcə çöldəki işini qurtar, Zəmi sal, sonra evini tik.
28 Não seja uma testemunha contra seu vizinho sem causa. Não engane com seus lábios.
Qonşunun əleyhinə haqsız şahidlik etmə, Qoy dilindən yalan söz çıxmasın.
29 Não diga: “Eu vou fazer com ele como ele fez comigo”; Eu reembolsarei o homem de acordo com seu trabalho”.
Demə: «Mənə etdiyini mən də ona edəcəyəm, Onun əməlinin əvəzini verəcəyəm».
30 Eu passei pelo campo do preguiçoso, pelo vinhedo do homem sem entendimento.
Tənbəlin zəmisindən, Qanmazın üzümlüyündən keçdim.
31 Eis que tudo cresceu com espinhos. Sua superfície estava coberta de urtigas, e sua parede de pedra foi derrubada.
Gördüm hər yanı tikan basıb, Gicitkən bürüyüb, daşı-divarı uçub.
32 Então eu vi, e considerei bem. Eu vi, e recebi instruções:
Baxaraq ona diqqət yetirdim, Bundan ibrət götürdüm:
33 um pouco de sono, um pouco de sonolência, um pouco de dobra das mãos para dormir,
Bir az da uzanıb yuxuya dalsan, Əl-qolunu uzadaraq yatsan,
34 para que sua pobreza venha como um ladrão e sua vontade de ser um homem armado.
Yoxsulluq üstünə soyğunçu kimi, Ehtiyac üstünə quldur kimi hücum çəkər.

< Provérbios 24 >