< Provérbios 23 >

1 Quando você se senta para comer com uma régua, considere diligentemente o que está diante de você;
When you sit down to dine with a ruler, consider carefully what is set before you,
2 coloque uma faca em sua garganta se você é um homem dado ao apetite.
and put a knife to your throat if you possess a great appetite.
3 Não deseje suas delicadezas, uma vez que são alimentos enganosos.
Do not crave his delicacies, for that food is deceptive.
4 Não se canse de ser rico. Em sua sabedoria, mostre contenção.
Do not wear yourself out to get rich; be wise enough to restrain yourself.
5 Por que você põe seus olhos naquilo que não é? Pois certamente brota asas como uma águia e voa no céu.
When you glance at wealth, it disappears, for it makes wings for itself and flies like an eagle to the sky.
6 Não coma a comida daquele que tem um olho mesquinho, e não anseie por suas iguarias,
Do not eat the bread of a stingy man, and do not crave his delicacies;
7 pois, como ele pensa sobre o custo, assim ele é. “Coma e beba!”, diz ele para você, mas seu coração não está com você.
for he is keeping track, inwardly counting the cost. “Eat and drink,” he says to you, but his heart is not with you.
8 Você vai vomitar o bocado que comeu e desperdiçar suas palavras agradáveis.
You will vomit up what little you have eaten and waste your pleasant words.
9 Não fale nos ouvidos de um tolo, pois ele desprezará a sabedoria de suas palavras.
Do not speak to a fool, for he will despise the wisdom of your words.
10 Não mova a antiga pedra limite. Não invadir os campos dos órfãos de pai,
Do not move an ancient boundary stone or encroach on the fields of the fatherless,
11 para seu Defensor é forte. Ele defenderá seu caso contra você.
for their Redeemer is strong; He will take up their case against you.
12 Aplique seu coração às instruções, e seus ouvidos às palavras do conhecimento.
Apply your heart to instruction and your ears to words of knowledge.
13 Não reter a correção de uma criança. Se você o punir com a vara, ele não morrerá.
Do not withhold discipline from a child; although you strike him with a rod, he will not die.
14 Punish ele com a haste, e salvar sua alma do Sheol. (Sheol h7585)
Strike him with a rod, and you will deliver his soul from Sheol. (Sheol h7585)
15 Meu filho, se seu coração é sábio, então meu coração ficará contente, até mesmo o meu.
My son, if your heart is wise, my own heart will indeed rejoice.
16 Yes, meu coração se regozijará quando seus lábios falam o que é certo.
My inmost being will rejoice when your lips speak what is right.
17 Não deixe que seu coração inveje os pecadores, mas sim temer Yahweh o dia todo.
Do not let your heart envy sinners, but always continue in the fear of the LORD.
18 De fato, certamente há uma esperança futura, e sua esperança não será cortada.
For surely there is a future, and your hope will not be cut off.
19 Ouça, meu filho, e seja sábio, e mantenha seu coração no caminho certo!
Listen, my son, and be wise, and guide your heart on the right course.
20 Não esteja entre os que bebem vinho em demasia, ou aqueles que se empanturram de carne;
Do not join those who drink too much wine or gorge themselves on meat.
21 para o bêbado e o glutão devem se tornar pobres; e sonolência os veste em trapos.
For the drunkard and the glutton will come to poverty, and drowsiness will clothe them in rags.
22 Ouça seu pai que lhe deu a vida, e não despreze sua mãe quando ela for velha.
Listen to your father who gave you life, and do not despise your mother when she is old.
23 Compre a verdade, e não a venda. Obtenha sabedoria, disciplina e compreensão.
Invest in truth and never sell it— in wisdom and instruction and understanding.
24 O pai dos justos tem grande alegria. Quem quer que seja o pai de uma criança sábia se deleita com ele.
The father of a righteous man will greatly rejoice, and he who fathers a wise son will delight in him.
25 Deixe que seu pai e sua mãe fiquem felizes! Deixem que ela que os aborreceu se regozije!
May your father and mother be glad, and may she who gave you birth rejoice!
26 Meu filho, dá-me o teu coração; e deixar que seus olhos se mantenham em meus caminhos.
My son, give me your heart, and let your eyes delight in my ways.
27 Para uma prostituta é um poço profundo; e uma esposa desobediente é um poço estreito.
For a prostitute is a deep pit, and an adulteress is a narrow well.
28 Sim, ela está à espera como um ladrão, e aumenta os infiéis entre os homens.
Like a robber she lies in wait and multiplies the faithless among men.
29 Quem tem pesar? Quem tem tristeza? Quem tem problemas? Quem tem reclamações? Quem tem hematomas desnecessários? Quem tem olhos vermelhos?
Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaints? Who has needless wounds? Who has bloodshot eyes?
30 Aqueles que ficam muito tempo no vinho; aqueles que vão em busca de vinho misto.
Those who linger over wine, who go to taste mixed drinks.
31 Não olhe para o vinho quando ele está tinto, quando brilha no copo, quando a queda é suave.
Do not gaze at wine while it is red, when it sparkles in the cup and goes down smoothly.
32 In o final, ele morde como uma cobra, e venenos como uma víbora.
In the end it bites like a snake and stings like a viper.
33 Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente vai imaginar coisas confusas.
Your eyes will see strange things, and your mind will utter perversities.
34 Yes, você será como aquele que se deita no meio do mar, ou como aquele que está em cima do cordame:
You will be like one sleeping on the high seas or lying on the top of a mast:
35 “Eles me bateram, e eu não fui ferido! Eles me bateram, e eu não sinto isso! Quando eu vou acordar? Posso fazer isso novamente. Vou procurar mais”.
“They struck me, but I feel no pain! They beat me, but I did not know it! When can I wake up to search for another drink?”

< Provérbios 23 >