< Provérbios 22 >

1 Um bom nome é mais desejável do que grandes riquezas, e favor amoroso é melhor do que prata e ouro.
Vale más el buen nombre que grandes riquezas, y más que la plata y el oro, la buena estima.
2 Os ricos e os pobres têm isso em comum: Yahweh é o criador de todos eles.
El rico y el pobre viven en mutua oposición; sin embargo, a entrambos los hizo Yahvé.
3 Um homem prudente vê o perigo e se esconde; mas o simples passar adiante, e sofrer por ele.
El prudente ve venir el mal, y se precave, el necio pasa adelante y sufre el daño.
4 O resultado da humildade e do medo de Yahweh é riqueza, honra e vida.
Frutos de la humildad son: el temor de Dios, riqueza, honra y vida.
5 Espinhos e laços estão no caminho dos malvados; quem guarda sua alma, fica deles.
Espinas y lazos hay en el camino del perverso; guarda su alma quien se aleja de ellos.
6 Treinar uma criança no caminho que ela deve seguir, e quando ele for velho, não se afastará dele.
Enseña al niño el camino que debe seguir, y llegado a la vejez no se apartará de él.
7 Os ricos dominam sobre os pobres. O tomador do empréstimo é servo do doador.
El rico domina a los pobres, y el que toma prestado sirve al que le presta.
8 He que semeia a maldade colhe problemas, e a haste de sua fúria será destruída.
Quien siembra iniquidad cosecha desdicha, y será quebrada la vara de su furor.
9 Aquele que tiver um olho generoso será abençoado, pois ele compartilha sua comida com os pobres.
El ojo compasivo será bendito, porque parte su pan con el pobre.
10 Expulsar o escarnecedor, e a briga sairá; sim, as brigas e insultos vão parar.
Echa fuera al altivo, y se irá la discordia, cesarán las contiendas y las afrentas.
11 Aquele que ama a pureza de coração e fala graciosamente é o amigo do rei.
Quien ama la pureza de corazón y tiene la gracia del bien hablar, es amigo del rey.
12 Os olhos de Yahweh zelam pelo conhecimento, mas ele frustra as palavras dos infiéis.
Los ojos de Yahvé protegen a los sabios, pues Él desbarata los planes de los pérfidos.
13 O preguiçoso diz: “Há um leão lá fora! Eu serei morto nas ruas”!
Dice el perezoso: “Un león anda por la calle; seré devorado en medio de la plaza.”
14 A boca de uma adúltera é um poço profundo. Aquele que está sob a ira de Yahweh cairá nela.
Fosa profunda es la boca de la extraña; quien es objeto de la ira de Yahvé cae en ella.
15 A loucura está ligada ao coração de uma criança; a vara da disciplina o afasta dele.
La necedad se pega al corazón del joven, mas la vara de corrección la arroja fuera.
16 Quem oprime os pobres por seu próprio aumento e quem dá aos ricos, ambos chegam à pobreza.
Quien oprime al pobre, lo enriquece; quien da al rico, lo empobrece.
17 Vire seu ouvido, e ouça as palavras dos sábios. Aplique seu coração ao meu ensino.
Inclina tu oído y escucha las palabras de los sabios; aplica tu corazón a mis enseñanzas;
18 Pois é uma coisa agradável se você os mantiver dentro de você, se todos eles estiverem prontos em seus lábios.
porque es cosa dulce conservarlas en tu corazón, y tenerlas siempre prontas en tus labios.
19 Eu lhes ensino hoje, até mesmo vocês, para que sua confiança possa estar em Yahweh.
Para que tu confianza se apoye en Yahvé, quiero hoy darte esta instrucción.
20 Não lhe escrevi trinta coisas excelentes de conselhos e conhecimentos,
¿No te he escrito cosas excelentes en forma de consejos y enseñanzas,
21 Para lhe ensinar a verdade, palavras confiáveis, para dar boas respostas àqueles que o enviaram?
para mostrarte la certeza de las palabras de verdad, a fin de que sepas dar claras respuestas a tus mandantes?
22 Não explore os pobres porque ele é pobre; e não esmague os necessitados no tribunal;
No despojes al pobre, porque es pobre, ni oprimas en juicio al desvalido;
23 para Yahweh defenderá seu caso, e saqueia a vida daqueles que os saqueiam.
pues Yahvé defenderá su causa y quitará la vida a los que lo despojan.
24 Não seja amigo de um homem de temperamento quente. Não se associe com alguém que guarda a raiva,
No seas de aquellos que se obligan con aquel que no puede dominar su furor,
25 para que você não aprenda seus caminhos e ludibriar sua alma.
no sea que aprendas sus caminos, y prepares un lazo para tu alma.
26 Não seja um daqueles que batem as mãos, daqueles que são garantia de dívidas.
No seas de aquellos que se obligan con apretón de manos, y por deudas ajenas prestan caución.
27 Se você não tiver meios para pagar, por que ele deveria tirar sua cama de baixo de você?
Porque si no tienes con qué pagar, te quitarán la cama de debajo de tu cabeza.
28 Não mova a antiga pedra de fronteira que seus pais criaram.
No trasplantes los hitos antiguos, los que plantaron tus padres.
29 Do você vê um homem hábil em seu trabalho? Ele servirá aos reis. Ele não servirá a homens obscuros.
Mira al hombre hábil en su trabajo; ante los reyes estará y no quedará entre la plebe.

< Provérbios 22 >