< Provérbios 22 >

1 Um bom nome é mais desejável do que grandes riquezas, e favor amoroso é melhor do que prata e ouro.
melius est nomen bonum quam divitiae multae super argentum et aurum gratia bona
2 Os ricos e os pobres têm isso em comum: Yahweh é o criador de todos eles.
dives et pauper obviaverunt sibi utriusque operator est Dominus
3 Um homem prudente vê o perigo e se esconde; mas o simples passar adiante, e sofrer por ele.
callidus vidit malum et abscondit se innocens pertransiit et adflictus est damno
4 O resultado da humildade e do medo de Yahweh é riqueza, honra e vida.
finis modestiae timor Domini divitiae et gloria et vita
5 Espinhos e laços estão no caminho dos malvados; quem guarda sua alma, fica deles.
arma et gladii in via perversi custos animae suae longe recedit ab eis
6 Treinar uma criança no caminho que ela deve seguir, e quando ele for velho, não se afastará dele.
proverbium est adulescens iuxta viam suam etiam cum senuerit non recedet ab ea
7 Os ricos dominam sobre os pobres. O tomador do empréstimo é servo do doador.
dives pauperibus imperat et qui accipit mutuum servus est fenerantis
8 He que semeia a maldade colhe problemas, e a haste de sua fúria será destruída.
qui seminat iniquitatem metet mala et virga irae suae consummabitur
9 Aquele que tiver um olho generoso será abençoado, pois ele compartilha sua comida com os pobres.
qui pronus est ad misericordiam benedicetur de panibus enim suis dedit pauperi
10 Expulsar o escarnecedor, e a briga sairá; sim, as brigas e insultos vão parar.
eice derisorem et exibit cum eo iurgium cessabuntque causae et contumeliae
11 Aquele que ama a pureza de coração e fala graciosamente é o amigo do rei.
qui diligit cordis munditiam propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem
12 Os olhos de Yahweh zelam pelo conhecimento, mas ele frustra as palavras dos infiéis.
oculi Domini custodiunt scientiam et subplantantur verba iniqui
13 O preguiçoso diz: “Há um leão lá fora! Eu serei morto nas ruas”!
dicit piger leo foris in medio platearum occidendus sum
14 A boca de uma adúltera é um poço profundo. Aquele que está sob a ira de Yahweh cairá nela.
fovea profunda os alienae cui iratus est Dominus incidet in eam
15 A loucura está ligada ao coração de uma criança; a vara da disciplina o afasta dele.
stultitia conligata est in corde pueri et virga disciplinae fugabit eam
16 Quem oprime os pobres por seu próprio aumento e quem dá aos ricos, ambos chegam à pobreza.
qui calumniatur pauperem ut augeat divitias suas dabit ipse ditiori et egebit
17 Vire seu ouvido, e ouça as palavras dos sábios. Aplique seu coração ao meu ensino.
inclina aurem tuam et audi verba sapientium adpone autem cor ad doctrinam meam
18 Pois é uma coisa agradável se você os mantiver dentro de você, se todos eles estiverem prontos em seus lábios.
quae pulchra erit tibi cum servaveris eam in ventre tuo et redundabit in labiis tuis
19 Eu lhes ensino hoje, até mesmo vocês, para que sua confiança possa estar em Yahweh.
ut sit in Domino fiducia tua unde et ostendi eam tibi hodie
20 Não lhe escrevi trinta coisas excelentes de conselhos e conhecimentos,
ecce descripsi eam tibi tripliciter in cogitationibus et scientia
21 Para lhe ensinar a verdade, palavras confiáveis, para dar boas respostas àqueles que o enviaram?
ut ostenderem tibi firmitatem et eloquia veritatis respondere ex his illi qui misit te
22 Não explore os pobres porque ele é pobre; e não esmague os necessitados no tribunal;
non facias violentiam pauperi quia pauper est neque conteras egenum in porta
23 para Yahweh defenderá seu caso, e saqueia a vida daqueles que os saqueiam.
quia Dominus iudicabit causam eius et configet eos qui confixerint animam eius
24 Não seja amigo de um homem de temperamento quente. Não se associe com alguém que guarda a raiva,
noli esse amicus homini iracundo neque ambules cum viro furioso
25 para que você não aprenda seus caminhos e ludibriar sua alma.
ne forte discas semitas eius et sumas scandalum animae tuae
26 Não seja um daqueles que batem as mãos, daqueles que são garantia de dívidas.
noli esse cum his qui defigunt manus suas et qui vades se offerunt pro debitis
27 Se você não tiver meios para pagar, por que ele deveria tirar sua cama de baixo de você?
si enim non habes unde restituas quid causae est ut tollat operimentum de cubili tuo
28 Não mova a antiga pedra de fronteira que seus pais criaram.
ne transgrediaris terminos antiquos quos posuerunt patres tui
29 Do você vê um homem hábil em seu trabalho? Ele servirá aos reis. Ele não servirá a homens obscuros.
vidisti virum velocem in opere suo coram regibus stabit nec erit ante ignobiles

< Provérbios 22 >