< Provérbios 22 >

1 Um bom nome é mais desejável do que grandes riquezas, e favor amoroso é melhor do que prata e ouro.
Kivánatosb a jó hírnév nagy gazdagságnál; ezüstnél és aranynál a kedvesség jobb.
2 Os ricos e os pobres têm isso em comum: Yahweh é o criador de todos eles.
A gazdag és szegény összetalálkoznak, mindkettőt pedig az Úr szerzi.
3 Um homem prudente vê o perigo e se esconde; mas o simples passar adiante, e sofrer por ele.
Az eszes meglátja a bajt és elrejti magát; a bolondok pedig neki mennek és kárát vallják.
4 O resultado da humildade e do medo de Yahweh é riqueza, honra e vida.
Az alázatosságnak bére az Úr félelme, gazdagság és tisztesség és élet.
5 Espinhos e laços estão no caminho dos malvados; quem guarda sua alma, fica deles.
Tövisek és tőrök vannak a gonosznak útában; a ki megőrzi a maga lelkét, távol jár azoktól.
6 Treinar uma criança no caminho que ela deve seguir, e quando ele for velho, não se afastará dele.
Tanítsd a gyermeket az ő útjának módja szerint; még mikor megvénhedik is, el nem távozik attól.
7 Os ricos dominam sobre os pobres. O tomador do empréstimo é servo do doador.
A gazdag a szegényeken uralkodik, és szolgája a kölcsönvevő a kölcsönadónak.
8 He que semeia a maldade colhe problemas, e a haste de sua fúria será destruída.
A ki vet álnokságot, arat nyomorúságot; és az ő haragjának vesszeje megtöretik.
9 Aquele que tiver um olho generoso será abençoado, pois ele compartilha sua comida com os pobres.
Az irgalmas szemű ember megáldatik, mert adott az ő kenyeréből a szegénynek.
10 Expulsar o escarnecedor, e a briga sairá; sim, as brigas e insultos vão parar.
Űzd el a csúfolót, és elmegy a háborgás is, és megszünik a patvarkodás és a szidalmazás.
11 Aquele que ama a pureza de coração e fala graciosamente é o amigo do rei.
A ki szereti a szívnek tisztaságát, beszéde kedvesség: annak barátja a király.
12 Os olhos de Yahweh zelam pelo conhecimento, mas ele frustra as palavras dos infiéis.
Az Úrnak szemei megőrzik a tudományt; a hitetlennek beszédét pedig felforgatja.
13 O preguiçoso diz: “Há um leão lá fora! Eu serei morto nas ruas”!
A rest azt mondja: oroszlán van ottkin, az utczák közepén megölettetném.
14 A boca de uma adúltera é um poço profundo. Aquele que está sob a ira de Yahweh cairá nela.
Mély verem az idegen asszonyoknak szája; a kire haragszik az Úr, oda esik.
15 A loucura está ligada ao coração de uma criança; a vara da disciplina o afasta dele.
A gyermek elméjéhez köttetett a bolondság; de a fenyítés vesszeje messze elűzi ő tőle azt.
16 Quem oprime os pobres por seu próprio aumento e quem dá aos ricos, ambos chegam à pobreza.
A ki elnyomja a szegényt, hogy szaporítsa az ő marháját; a ki ád a gazdagnak: végre szűkölködésre jut.
17 Vire seu ouvido, e ouça as palavras dos sábios. Aplique seu coração ao meu ensino.
Hajtsd füledet, és hallgasd a bölcseknek beszédeit; és a te elmédet figyelmeztesd az én tudományomra.
18 Pois é uma coisa agradável se você os mantiver dentro de você, se todos eles estiverem prontos em seus lábios.
Mert gyönyörűséges lesz, ha megtartod azokat szívedben; legyenek együtt állandók a te ajkaidon!
19 Eu lhes ensino hoje, até mesmo vocês, para que sua confiança possa estar em Yahweh.
Hogy az Úrban legyen a te bizodalmad, arra tanítottalak ma téged, igen, téged.
20 Não lhe escrevi trinta coisas excelentes de conselhos e conhecimentos,
Nem írtam-é néked drága szép tanulságokat, tanácsokban és tudományban?
21 Para lhe ensinar a verdade, palavras confiáveis, para dar boas respostas àqueles que o enviaram?
Hogy tudtodra adjam néked az igazság beszédinek bizonyos voltát: hogy igaz beszédet vígy válaszul elküldőidnek.
22 Não explore os pobres porque ele é pobre; e não esmague os necessitados no tribunal;
Ne rabold ki a szegényt, mert szegény ő; és meg ne rontsd a nyomorultat a kapuban;
23 para Yahweh defenderá seu caso, e saqueia a vida daqueles que os saqueiam.
Mert az Úr forgatja azoknak ügyét, és az ő kirablóik életét elragadja.
24 Não seja amigo de um homem de temperamento quente. Não se associe com alguém que guarda a raiva,
Ne tarts barátságot a haragossal, és a dühösködővel ne menj;
25 para que você não aprenda seus caminhos e ludibriar sua alma.
Hogy el ne tanuld az ő útait, és tőrt ne keress tennen magadnak.
26 Não seja um daqueles que batem as mãos, daqueles que são garantia de dívidas.
Ne légy azok közt, a kik kézbe csapnak, a kik adósságért kezeskednek.
27 Se você não tiver meios para pagar, por que ele deveria tirar sua cama de baixo de você?
Ha nincs néked miből megadnod; miért vegye el a te ágyadat te alólad?
28 Não mova a antiga pedra de fronteira que seus pais criaram.
Ne bontsd el a régi határt, melyet csináltak a te eleid.
29 Do você vê um homem hábil em seu trabalho? Ele servirá aos reis. Ele não servirá a homens obscuros.
Láttál-é az ő dolgában szorgalmatos embert? A királyok előtt álland, nem marad meg az alsó rendűek között.

< Provérbios 22 >