< Provérbios 22 >
1 Um bom nome é mais desejável do que grandes riquezas, e favor amoroso é melhor do que prata e ouro.
Hellere godt Navn end megen rigdom, Yndest er bedre end Sølv og Guld
2 Os ricos e os pobres têm isso em comum: Yahweh é o criador de todos eles.
Rig og fattig mødes, HERREN har skabt dem begge.
3 Um homem prudente vê o perigo e se esconde; mas o simples passar adiante, e sofrer por ele.
Den kloge ser Faren og søger i Skjul, tankeløse går videre og bøder.
4 O resultado da humildade e do medo de Yahweh é riqueza, honra e vida.
Lønnen for Ydmyghed og HERRENs Frygt er Rigdom, Ære og Liv.
5 Espinhos e laços estão no caminho dos malvados; quem guarda sua alma, fica deles.
På den svigefuldes Vej er der Torne og Snarer; vil man vogte sin Sjæl, må man holde sig fra dem.
6 Treinar uma criança no caminho que ela deve seguir, e quando ele for velho, não se afastará dele.
Væn Drengen til den Vej, han skal følge, da viger han ikke derfra, selv gammel.
7 Os ricos dominam sobre os pobres. O tomador do empréstimo é servo do doador.
Over Fattigfolk råder den rige, Låntager bliver Långivers Træl.
8 He que semeia a maldade colhe problemas, e a haste de sua fúria será destruída.
Hvo Uret sår, vil høste Fortræd, hans Vredes Ris skal slå ham selv.
9 Aquele que tiver um olho generoso será abençoado, pois ele compartilha sua comida com os pobres.
Den vennesæle velsignes, thi han deler sit Brød med den ringe.
10 Expulsar o escarnecedor, e a briga sairá; sim, as brigas e insultos vão parar.
Driv Spotteren ud, så går Trætten med, og Hiv og Smæden får Ende.
11 Aquele que ama a pureza de coração e fala graciosamente é o amigo do rei.
HERREN elsker den rene af Hjertet; med Ynde på Læben er man Kongens Ven.
12 Os olhos de Yahweh zelam pelo conhecimento, mas ele frustra as palavras dos infiéis.
HERRENs Øjne agter på Kundskab, men han kuldkaster troløses Ord.
13 O preguiçoso diz: “Há um leão lá fora! Eu serei morto nas ruas”!
Den lade siger: "En Løve på Gaden! Jeg kan let blive revet ihjel på Torvet."
14 A boca de uma adúltera é um poço profundo. Aquele que está sob a ira de Yahweh cairá nela.
Fremmed Kvindes Mund er en bundløs Grav, den, HERREN er vred på, falder deri.
15 A loucura está ligada ao coração de uma criança; a vara da disciplina o afasta dele.
Dårskab er knyttet til Ynglingens Hjerte, Tugtens Ris skal tjerne den fra ham.
16 Quem oprime os pobres por seu próprio aumento e quem dá aos ricos, ambos chegam à pobreza.
Vold mod den ringe øger hans Eje, Gave til Rigmand gør ham kun fattig. -
17 Vire seu ouvido, e ouça as palavras dos sábios. Aplique seu coração ao meu ensino.
Bøj Øret og hør de vises Ord, vend Hjertet til og kend deres Liflighed!
18 Pois é uma coisa agradável se você os mantiver dentro de você, se todos eles estiverem prontos em seus lábios.
Vogter du dem i dit Indre, er de alle rede på Læben.
19 Eu lhes ensino hoje, até mesmo vocês, para que sua confiança possa estar em Yahweh.
For at din Lid skal stå til HERREN, lærer jeg dig i Dag.
20 Não lhe escrevi trinta coisas excelentes de conselhos e conhecimentos,
Alt i Går optegned jeg til dig, alt i Forgårs Råd og Kundskab
21 Para lhe ensinar a verdade, palavras confiáveis, para dar boas respostas àqueles que o enviaram?
for at lære dig rammende Sandhedsord, at du kan svare sandt, når du spørges.
22 Não explore os pobres porque ele é pobre; e não esmague os necessitados no tribunal;
Røv ej fra den ringe, fordi han er ringe, knus ikke den arme i Porten:
23 para Yahweh defenderá seu caso, e saqueia a vida daqueles que os saqueiam.
thi HERREN fører deres Sag og raner deres Ransmænds Liv.
24 Não seja amigo de um homem de temperamento quente. Não se associe com alguém que guarda a raiva,
Vær ej Ven med den, der let bliver hidsig, omgås ikke vredladen Mand,
25 para que você não aprenda seus caminhos e ludibriar sua alma.
at du ikke skal lære hans Stier og hente en Snare for din Sjæl.
26 Não seja um daqueles que batem as mãos, daqueles que são garantia de dívidas.
Hør ikke til dem, der giver Håndslag, dem, som borger for Gæld!
27 Se você não tiver meios para pagar, por que ele deveria tirar sua cama de baixo de você?
Såfremt du ej kan betale, tager man Sengen, du ligger i.
28 Não mova a antiga pedra de fronteira que seus pais criaram.
Flyt ej ældgamle Skel, dem, dine Fædre satte.
29 Do você vê um homem hábil em seu trabalho? Ele servirá aos reis. Ele não servirá a homens obscuros.
Ser du en Mand, som er snar til sin Gerning, da skal han stedes for Konger, ikke for Folk af ringe Stand.