< Provérbios 22 >
1 Um bom nome é mais desejável do que grandes riquezas, e favor amoroso é melhor do que prata e ouro.
Et godt Navn er at foretrække for stor Rigdom; Gunst er bedre end Sølv og Guld.
2 Os ricos e os pobres têm isso em comum: Yahweh é o criador de todos eles.
Rig og fattig mødtes; Herren har skabt dem alle.
3 Um homem prudente vê o perigo e se esconde; mas o simples passar adiante, e sofrer por ele.
Den kloge saa Ulykken og skjulte sig; men de uerfarne gik frem og maatte bøde.
4 O resultado da humildade e do medo de Yahweh é riqueza, honra e vida.
Løn for Sagtmodighed og Herrens Frygt er Rigdom og Ære og Liv.
5 Espinhos e laços estão no caminho dos malvados; quem guarda sua alma, fica deles.
Torne og Snarer ere paa den forvendtes Vej; den, som vil bevare sin Sjæl, holde sig langt fra dem.
6 Treinar uma criança no caminho que ela deve seguir, e quando ele for velho, não se afastará dele.
Oplær den unge efter hans Vejs Beskaffenhed; endog naar han bliver gammel, skal han ikke vige derfra.
7 Os ricos dominam sobre os pobres. O tomador do empréstimo é servo do doador.
Den rige hersker over de fattige; og den, som tager til Laans, bliver Træl for den Mand, som udlaaner.
8 He que semeia a maldade colhe problemas, e a haste de sua fúria será destruída.
Hvo som saar Uret, skal høste Ulykke, og hans Grumheds Ris skal tages bort.
9 Aquele que tiver um olho generoso será abençoado, pois ele compartilha sua comida com os pobres.
Den, som har et godt Øje, skal velsignes; thi han gav den ringe af sit Brød.
10 Expulsar o escarnecedor, e a briga sairá; sim, as brigas e insultos vão parar.
Uddriv Spotteren, saa gaar Trætten med, saa skal Kiv og Forsmædelse høre op.
11 Aquele que ama a pureza de coração e fala graciosamente é o amigo do rei.
Den, som elsker Hjertets Renhed, hvis Læber ere yndige, hans Ven er Kongen.
12 Os olhos de Yahweh zelam pelo conhecimento, mas ele frustra as palavras dos infiéis.
Herrens Øjne vaage over Kundskab, og han kuldkaster den troløses Ord.
13 O preguiçoso diz: “Há um leão lá fora! Eu serei morto nas ruas”!
Den lade siger: Der er en Løve derude, jeg kunde blive revet ihjel midt paa Gaderne.
14 A boca de uma adúltera é um poço profundo. Aquele que está sob a ira de Yahweh cairá nela.
Fremmede Kvinders Mund er en dyb Grav; den, Herren er vred paa, skal falde deri.
15 A loucura está ligada ao coração de uma criança; a vara da disciplina o afasta dele.
Daarlighed er knyttet til den unges Hjerte; Tugtens Ris skal drive den langt fra ham.
16 Quem oprime os pobres por seu próprio aumento e quem dá aos ricos, ambos chegam à pobreza.
Hvo som fortrykker den ringe for at formere sit eget, og hvo som giver en rig, skal kun have Mangel.
17 Vire seu ouvido, e ouça as palavras dos sábios. Aplique seu coração ao meu ensino.
Bøj dit Øre, og hør de vises Ord, og vend dit Hjerte til min Kundskab!
18 Pois é uma coisa agradável se você os mantiver dentro de você, se todos eles estiverem prontos em seus lábios.
Thi det er yndigt, dersom du bevarer dem i dit Indre; de skulle alle være rede paa dine Læber.
19 Eu lhes ensino hoje, até mesmo vocês, para que sua confiança possa estar em Yahweh.
Paa det at din Tillid skal være til Herren, har jeg kundgjort det i Dag for dig, ja, for dig.
20 Não lhe escrevi trinta coisas excelentes de conselhos e conhecimentos,
Har jeg ikke skrevet dig ypperlige Ting med Raad og Undervisning
21 Para lhe ensinar a verdade, palavras confiáveis, para dar boas respostas àqueles que o enviaram?
for at kundgøre dig, hvad der er vist, Sandheds Ord, at du kan svare dem, som sendte dig, Ord, som ere Sandhed?
22 Não explore os pobres porque ele é pobre; e não esmague os necessitados no tribunal;
Røv ikke fra den ringe, fordi han er ringe, og knus ikke den elendige for Retten.
23 para Yahweh defenderá seu caso, e saqueia a vida daqueles que os saqueiam.
Thi Herren skal udføre deres Sag, og dem, som berøve dem, skal han berøve Livet.
24 Não seja amigo de um homem de temperamento quente. Não se associe com alguém que guarda a raiva,
Hold ikke Selskab med en vredagtig Mand, og kom ikke til en hidsig Mand,
25 para que você não aprenda seus caminhos e ludibriar sua alma.
at du ej skal lære hans Stier og faa en Snare for din Sjæl.
26 Não seja um daqueles que batem as mãos, daqueles que são garantia de dívidas.
Vær ikke iblandt dem, som give Haandslag, iblandt dem, som borge for Gæld.
27 Se você não tiver meios para pagar, por que ele deveria tirar sua cama de baixo de você?
Dersom du intet har at betale med, hvorfor skulde man tage din Seng bort under dig?
28 Não mova a antiga pedra de fronteira que seus pais criaram.
Flyt ikke det gamle Landemærke, som dine Fædre have sat.
29 Do você vê um homem hábil em seu trabalho? Ele servirá aos reis. Ele não servirá a homens obscuros.
Ser du en Mand, som er snar i sin Gerning, han skal stille sig frem for Konger, han skal ikke stille sig frem for uansete Mænd.