< Provérbios 21 >
1 O coração do rei está nas mãos de Iavé como os cursos de água. Ele o transforma onde quer que deseje.
Como los repartimientos de las aguas, Así el corazón del rey está en la mano de Yavé. A todo lo que quiere lo inclina.
2 Todos os modos de um homem estão certos aos seus próprios olhos, mas Yahweh pesa os corações.
Todo camino del hombre es recto en su propia opinión, Pero Yavé pesa los corazones.
3 Para fazer retidão e justiça é mais aceitável para Iavé do que o sacrifício.
Yavé prefiere el derecho y la justicia en vez de los sacrificios.
4 Um olhar elevado e um coração orgulhoso, a lâmpada dos ímpios, é o pecado.
Ojos altivos, corazón arrogante, Y la lámpara de los perversos son pecado.
5 Os planos do diligente certamente levam ao lucro; e todos que são apressados certamente correm para a pobreza.
Los planes del diligente solo traen ganancia, Los del precipitado, solo indigencia.
6 Getting tesouros por uma língua mentirosa é um vapor fugaz para aqueles que buscam a morte.
Acumular tesoros con boca mentirosa Es vanidad ilusoria y trampa de muerte.
7 A violência dos ímpios irá afastá-los, porque eles se recusam a fazer o que é certo.
La violencia de los impíos los arrastrará, Por cuanto se niegan a obrar con justicia.
8 O caminho do culpado é desonesto, mas a conduta dos inocentes é reta.
La senda del vicioso es torcida y extraña, Las acciones del puro son rectas.
9 É melhor morar no canto do topo da casa do que compartilhar uma casa com uma mulher contenciosa.
Más vale vivir en rincón de azotea, Que en casa espaciosa con mujer rencillosa.
10 A alma dos malvados deseja o mal; seu vizinho não encontra misericórdia em seus olhos.
Afán del perverso es desear el mal, Su prójimo nunca halla favor ante sus ojos.
11 Quando o zombador é punido, o simples ganha sabedoria. Quando o sábio é instruído, ele recebe conhecimento.
Cuando el burlador es castigado, el simple se hace prudente, Y cuando el sabio es instruido, adquiere conocimiento.
12 O Justo considera a casa do ímpio, e leva os ímpios à ruína.
El justo considera la casa del impío, Y precipita al impío a la ruina.
13 Whoever pára seus ouvidos ao grito dos pobres, ele também vai gritar, mas não será ouvido.
El que cierra sus oídos al clamor del pobre No será escuchado cuando grite.
14 Um presente em segredo apazigua a raiva, e um suborno no manto, forte fúria.
Un regalo en secreto aplaca la ira, Y un soborno bajo el manto, el gran furor.
15 É alegria para os justos fazer justiça; mas é uma destruição para os trabalhadores da iniqüidade.
Alegría para el justo es que se haga justicia, Pero terror para los que practican iniquidad.
16 O homem que vagueia fora do caminho da compreensão descansarão na assembléia dos espíritos falecidos.
Hombre que se extravía del camino de la sabiduría Va a parar a la asamblea de los difuntos.
17 Aquele que ama o prazer será um homem pobre. Aquele que ama o vinho e o óleo não será rico.
El que ama el deleite será un hombre pobre, Quien ama el vino y los ungüentos no enriquecerá.
18 O ímpio é um resgate para os justos, o traiçoeiro para os de pé.
El impío está en lugar del justo y El que pervierte ocupa el puesto de los rectos.
19 É melhor morar em uma terra desértica, do que com uma mulher contenciosa e irritadiça.
Más vale habitar en tierra desierta, Que con mujer rencillosa e iracunda.
20 There é um tesouro precioso e óleo na morada dos sábios, mas um homem tolo o engole.
Preciosos tesoros y aceite hay en la casa del sabio, Pero el hombre insensato los dilapida.
21 He que segue após a retidão e a bondade encontra vida, retidão e honra.
El que va tras la justicia y la misericordia Halla vida, prosperidad y honra.
22 Um homem sábio dimensiona a cidade dos poderosos, e traz para baixo a força de sua confiança.
El sabio conquista la ciudad de los poderosos, Y humilla la fortaleza en la que ella confía.
23 Quem quer que proteja sua boca e sua língua mantém sua alma longe dos problemas.
El que guarda su boca y su lengua Guarda su alma de penurias.
24 O homem orgulhoso e arrogante - “Scoffer” é seu nome. ele trabalha com a arrogância do orgulho.
El soberbio presuntuoso tiene por nombre insolente, Y obra con saña y furor.
25 O desejo do preguiçoso o mata, por suas mãos se recusarem a trabalhar.
Los deseos del perezoso lo matan, Pues sus manos no quieren trabajar.
26 Há aqueles que cobiçam avidamente o dia todo; mas os justos dão e não retêm.
Todo el día desea y desea más, Pero el justo da y no escatima.
27 O sacrifício dos ímpios é uma abominação... quanto mais, quando ele o traz com uma mente perversa!
Los sacrificios del perverso son repugnancia, ¡Cuánto más cuando los ofrece con malicia!
28 Uma falsa testemunha perecerá. Um homem que escuta fala para a eternidade.
El testigo falso perecerá, Pero el que atiende, habla perpetuamente.
29 Um homem perverso endurece seu rosto; mas quanto aos verticalizados, ele estabelece seus caminhos.
El perverso se presenta desafiante, Pero el recto examina su camino.
30 Não há sabedoria nem compreensão nem contra Yahweh.
No hay habilidad, ni inteligencia, Ni consejo frente a Yavé.
31 O cavalo está preparado para o dia da batalha; mas a vitória está com Yahweh.
El caballo es preparado para el día de la batalla, Pero la victoria es de Yavé.