< Provérbios 21 >

1 O coração do rei está nas mãos de Iavé como os cursos de água. Ele o transforma onde quer que deseje.
Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
2 Todos os modos de um homem estão certos aos seus próprios olhos, mas Yahweh pesa os corações.
Az embernek minden úta igaz a maga szemei előtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
3 Para fazer retidão e justiça é mais aceitável para Iavé do que o sacrifício.
Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
4 Um olhar elevado e um coração orgulhoso, a lâmpada dos ímpios, é o pecado.
A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.
5 Os planos do diligente certamente levam ao lucro; e todos que são apressados certamente correm para a pobreza.
A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra van; valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre jut.
6 Getting tesouros por uma língua mentirosa é um vapor fugaz para aqueles que buscam a morte.
A hamisságnak nyelvével gyűjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
7 A violência dos ímpios irá afastá-los, porque eles se recusam a fazer o que é certo.
Az istentelenek pusztítása magával ragadja őket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
8 O caminho do culpado é desonesto, mas a conduta dos inocentes é reta.
Tekervényes a bűnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
9 É melhor morar no canto do topo da casa do que compartilhar uma casa com uma mulher contenciosa.
Jobb a tető ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
10 A alma dos malvados deseja o mal; seu vizinho não encontra misericórdia em seus olhos.
Az istentelennek lelke kiván gonoszt; és az ő szeme előtt nem talál könyörületre az ő felebarátja.
11 Quando o zombador é punido, o simples ganha sabedoria. Quando o sábio é instruído, ele recebe conhecimento.
Mikor a csúfolót büntetik, az együgyű lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, ő veszi eszébe a tudományt.
12 O Justo considera a casa do ímpio, e leva os ímpios à ruína.
Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
13 Whoever pára seus ouvidos ao grito dos pobres, ele também vai gritar, mas não será ouvido.
A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; ő is kiált, de meg nem hallgattatik.
14 Um presente em segredo apazigua a raiva, e um suborno no manto, forte fúria.
A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
15 É alegria para os justos fazer justiça; mas é uma destruição para os trabalhadores da iniqüidade.
Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.
16 O homem que vagueia fora do caminho da compreensão descansarão na assembléia dos espíritos falecidos.
Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
17 Aquele que ama o prazer será um homem pobre. Aquele que ama o vinho e o óleo não será rico.
Szűkölködő ember lesz, a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
18 O ímpio é um resgate para os justos, o traiçoeiro para os de pé.
Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen büntettetik meg.
19 É melhor morar em uma terra desértica, do que com uma mulher contenciosa e irritadiça.
Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddődő és haragos asszonynyal.
20 There é um tesouro precioso e óleo na morada dos sábios, mas um homem tolo o engole.
Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
21 He que segue após a retidão e a bondade encontra vida, retidão e honra.
A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
22 Um homem sábio dimensiona a cidade dos poderosos, e traz para baixo a força de sua confiança.
A hősök városába felmegy a bölcs, és lerontja az ő bizodalmoknak erejét.
23 Quem quer que proteja sua boca e sua língua mantém sua alma longe dos problemas.
A ki megőrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
24 O homem orgulhoso e arrogante - “Scoffer” é seu nome. ele trabalha com a arrogância do orgulho.
A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
25 O desejo do preguiçoso o mata, por suas mãos se recusarem a trabalhar.
A restnek kivánsága megemészti őt; mert az ő kezei nem akarnak dolgozni.
26 Há aqueles que cobiçam avidamente o dia todo; mas os justos dão e não retêm.
Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg adományát.
27 O sacrifício dos ímpios é uma abominação... quanto mais, quando ele o traz com uma mente perversa!
Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
28 Uma falsa testemunha perecerá. Um homem que escuta fala para a eternidade.
A hazug bizonyság elvész; a ki pedig jól figyelmez, örökké szól.
29 Um homem perverso endurece seu rosto; mas quanto aos verticalizados, ele estabelece seus caminhos.
Megkeményíti az istentelen ember az ő orczáját; az igaz pedig jól rendeli az ő útát.
30 Não há sabedoria nem compreensão nem contra Yahweh.
Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
31 O cavalo está preparado para o dia da batalha; mas a vitória está com Yahweh.
Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!

< Provérbios 21 >