< Provérbios 20 >

1 O vinho é um zombador e a cerveja é um brawler. Quem se deixa enganar por eles não é sábio.
Anggur adalah pencemooh, minuman keras adalah peribut, tidaklah bijak orang yang terhuyung-huyung karenanya.
2 O terror de um rei é como o rugido de um leão. Aquele que o provoca à raiva perde sua própria vida.
Kegentaran yang datang dari raja adalah seperti raung singa muda, siapa membangkitkan marahnya membahayakan dirinya.
3 É uma honra para um homem manter-se afastado de conflitos, mas todo tolo estará brigando.
Terhormatlah seseorang, jika ia menjauhi perbantahan, tetapi setiap orang bodoh membiarkan amarahnya meledak.
4 O preguiçoso não vai arar por causa do inverno; portanto, ele deve implorar na colheita, e não ter nada.
Pada musim dingin si pemalas tidak membajak; jikalau ia mencari pada musim menuai, maka tidak ada apa-apa.
5 O conselho no coração do homem é como águas profundas, mas um homem de entendimento o atrairá para fora.
Rancangan di dalam hati manusia itu seperti air yang dalam, tetapi orang yang pandai tahu menimbanya.
6 Muitos homens afirmam ser homens de amor infalível, mas quem pode encontrar um homem fiel?
Banyak orang menyebut diri baik hati, tetapi orang yang setia, siapakah menemukannya?
7 Um homem justo caminha em integridade. Abençoados são seus filhos depois dele.
Orang benar yang bersih kelakuannya--berbahagialah keturunannya.
8 Um rei que se senta no trono do julgamento espalha todo o mal com seus olhos.
Raja yang bersemayam di atas kursi pengadilan dapat mengetahui segala yang jahat dengan matanya.
9 que pode dizer: “Fiz meu coração puro”. Estou limpo e sem pecado”...
Siapakah dapat berkata: "Aku telah membersihkan hatiku, aku tahir dari pada dosaku?"
10 Pesos diferentes e medidas diferentes, Ambos são uma abominação para Yahweh.
Dua macam batu timbangan, dua macam takaran, kedua-duanya adalah kekejian bagi TUHAN.
11 Até mesmo uma criança se dá a conhecer por seus feitos, se seu trabalho é puro, e se é correto.
Anak-anakpun sudah dapat dikenal dari pada perbuatannya, apakah bersih dan jujur kelakuannya.
12 A orelha auditiva, e o olho vidente, Yahweh fez até mesmo os dois.
Telinga yang mendengar dan mata yang melihat, kedua-duanya dibuat oleh TUHAN.
13 Não adore dormir, para que você não venha à pobreza. Abra seus olhos, e você ficará satisfeito com o pão.
Janganlah menyukai tidur, supaya engkau tidak jatuh miskin, bukalah matamu dan engkau akan makan sampai kenyang.
14 “Não é bom, não é bom”, diz o comprador; mas quando ele se vai embora, então ele se vangloria.
"Tidak baik! Tidak baik!", kata si pembeli, tetapi begitu ia pergi, ia memuji dirinya.
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são uma jóia rara.
Sekalipun ada emas dan permata banyak, tetapi yang paling berharga ialah bibir yang berpengetahuan.
16 Pegue a peça de roupa de alguém que coloca uma garantia para um estranho; e o mantém em penhor por uma mulher desobediente.
Ambillah pakaian orang yang menanggung orang lain, dan tahanlah dia sebagai sandera ganti orang asing.
17 Fraudulent A comida é doce para um homem, mas depois sua boca está cheia de cascalho.
Roti hasil tipuan sedap rasanya, tetapi kemudian mulutnya penuh dengan kerikil.
18 Os planos são estabelecidos por conselho; por sábia orientação você faz a guerra!
Rancangan terlaksana oleh pertimbangan, sebab itu berperanglah dengan siasat.
19 Aquele que anda por aí como um portador de histórias revela segredos; portanto, não faça companhia àquele que abre bem os lábios.
Siapa mengumpat, membuka rahasia, sebab itu janganlah engkau bergaul dengan orang yang bocor mulut.
20 Whoever amaldiçoa seu pai ou sua mãe, sua lâmpada deve ser apagada na escuridão da escuridão.
Siapa mengutuki ayah atau ibunya, pelitanya akan padam pada waktu gelap.
21 Uma herança adquirida rapidamente no início não serão abençoados no final.
Milik yang diperoleh dengan cepat pada mulanya, akhirnya tidak diberkati.
22 Não diga: “Eu vou pagar o mal”. Espere por Yahweh, e ele o salvará.
Janganlah engkau berkata: "Aku akan membalas kejahatan," nantikanlah TUHAN, Ia akan menyelamatkan engkau.
23 Yahweh detesta pesos diferentes, e escalas desonestas não são agradáveis.
Dua macam batu timbangan adalah kekejian bagi TUHAN, dan neraca serong itu tidak baik.
24 Os passos de um homem são de Yahweh; como então o homem pode entender seu caminho?
Langkah orang ditentukan oleh TUHAN, tetapi bagaimanakah manusia dapat mengerti jalan hidupnya?
25 É uma armadilha para um homem fazer uma dedicação precipitada, para depois considerar seus votos.
Suatu jerat bagi manusia ialah kalau ia tanpa berpikir mengatakan "Kudus", dan baru menimbang-nimbang sesudah bernazar.
26 Um rei sábio faz os malvados caírem em si, e aciona a roda debulhadora sobre eles.
Raja yang bijak dapat mengenal orang-orang fasik, dan menggilas mereka berulang-ulang.
27 O espírito do homem é a lâmpada de Yahweh, procurando em todas as suas partes mais íntimas.
Roh manusia adalah pelita TUHAN, yang menyelidiki seluruh lubuk hatinya.
28 O amor e a fidelidade mantêm o rei seguro. Seu trono é sustentado pelo amor.
Kasih dan setia melindungi raja, dan dengan kasih ia menopang takhtanya.
29 A glória dos homens jovens é sua força. O esplendor dos homens velhos é seu cabelo grisalho.
Hiasan orang muda ialah kekuatannya, dan keindahan orang tua ialah uban.
30 Os golpes de ferida limpam o mal, e espancamentos purgam as partes mais íntimas.
Bilur-bilur yang berdarah membersihkan kejahatan, dan pukulan membersihkan lubuk hati.

< Provérbios 20 >