< Provérbios 20 >
1 O vinho é um zombador e a cerveja é um brawler. Quem se deixa enganar por eles não é sábio.
Drinking a lot of wine or [other] strong drinks causes people to start fighting; it is foolish to become drunk/intoxicated.
2 O terror de um rei é como o rugido de um leão. Aquele que o provoca à raiva perde sua própria vida.
Being afraid of a king when he is angry is like [SIM] being afraid of a lion when it growls/roars; if you cause the king to become angry, he may execute you.
3 É uma honra para um homem manter-se afastado de conflitos, mas todo tolo estará brigando.
[People] respect those who stay away from disputes/arguments; foolish people [love to] quarrel.
4 O preguiçoso não vai arar por causa do inverno; portanto, ele deve implorar na colheita, e não ter nada.
[If] a lazy man does not plow [his fields at the right/proper time], he will look for [crops] at harvest [time], but there will be nothing there.
5 O conselho no coração do homem é como águas profundas, mas um homem de entendimento o atrairá para fora.
[Just] as it is difficult to bring up water from a deep well, it is difficult to know what people are thinking, but someone who has good sense/insight will be able to find out what people are thinking.
6 Muitos homens afirmam ser homens de amor infalível, mas quem pode encontrar um homem fiel?
Many people proclaim that they can be trusted [to do what they say that they will do], but it is very difficult to find [RHQ] someone who can really be trusted.
7 Um homem justo caminha em integridade. Abençoados são seus filhos depois dele.
If parents conduct their lives as they should, [God] blesses their children (OR, their children are very happy/fortunate).
8 Um rei que se senta no trono do julgamento espalha todo o mal com seus olhos.
A king who sits on his throne to judge people can [easily] [MTY] find out what things that people have done are good and what things are evil.
9 que pode dizer: “Fiz meu coração puro”. Estou limpo e sem pecado”...
There is no one [RHQ] who can truthfully say, “I do not know of any wrong things that I have done; I have (gotten rid of all my sinful behavior/quit doing what is sinful).”
10 Pesos diferentes e medidas diferentes, Ambos são uma abominação para Yahweh.
Yahweh detests people who use weights that are not right and measures that are not correct.
11 Até mesmo uma criança se dá a conhecer por seus feitos, se seu trabalho é puro, e se é correto.
Even children show by what they do whether they are good or not; they show whether (what they do/their behavior) is honest and right [or not].
12 A orelha auditiva, e o olho vidente, Yahweh fez até mesmo os dois.
Two of the things that Yahweh has created [for us] are ears to hear things and eyes to see things.
13 Não adore dormir, para que você não venha à pobreza. Abra seus olhos, e você ficará satisfeito com o pão.
If you want to sleep [all the time], you will become poor; if you stay awake [and work], you will have plenty of food.
14 “Não é bom, não é bom”, diz o comprador; mas quando ele se vai embora, então ele se vangloria.
People [look at things that they are about] to buy, [and in order to get it for a lower price sometimes they] say, “(It is no good/It is poor quality),” but [after they buy it], they go and boast [about having bought it for a cheap price].
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são uma jóia rara.
Gold and precious stones are [valuable], but wise words [MTY] are more valuable.
16 Pegue a peça de roupa de alguém que coloca uma garantia para um estranho; e o mantém em penhor por uma mulher desobediente.
If you foolishly promise to a stranger that you will pay what he owes if he is unable to pay it [DOU], [you deserve to] have someone take your coat from you.
17 Fraudulent A comida é doce para um homem, mas depois sua boca está cheia de cascalho.
People [may] think that food that they acquire by doing what is dishonest will taste very good, but later [they will not enjoy what they have done any more than they would enjoy] eating gravel/sand.
18 Os planos são estabelecidos por conselho; por sábia orientação você faz a guerra!
When people give you good advice, [if you do what they suggest], your plans will succeed; so be sure to get good advice from wise people before you start fighting a war.
19 Aquele que anda por aí como um portador de histórias revela segredos; portanto, não faça companhia àquele que abre bem os lábios.
Those who go around telling gossip are [always] telling secrets to [others]; so stay away from people who foolishly talk [too much].
20 Whoever amaldiçoa seu pai ou sua mãe, sua lâmpada deve ser apagada na escuridão da escuridão.
If someone curses his father or his mother, his life will be ended, [just] like a lamp is extinguished.
21 Uma herança adquirida rapidamente no início não serão abençoados no final.
If you very quickly take the property that your parents promise will be yours after they die, you will not receive any good/blessing from it.
22 Não diga: “Eu vou pagar o mal”. Espere por Yahweh, e ele o salvará.
Do not say, “I will do evil to those who do evil to me;” wait for Yahweh [to do something about it], and he will (help you/[do what is right]).
23 Yahweh detesta pesos diferentes, e escalas desonestas não são agradáveis.
Yahweh detests [those who use] dishonest scales and weights that are not accurate/correct.
24 Os passos de um homem são de Yahweh; como então o homem pode entender seu caminho?
Yahweh is the one who has decided what will happen to us, so (how can we (understand/know) what will happen before it happens?/we humans certainly cannot (understand/know) what will happen before it happens.) [RHQ]
25 É uma armadilha para um homem fazer uma dedicação precipitada, para depois considerar seus votos.
You should think carefully before you solemnly promise to dedicate something to God, because later you might be sorry you have promised to do it.
26 Um rei sábio faz os malvados caírem em si, e aciona a roda debulhadora sobre eles.
Wise kings find out [MET] which people have done what is wrong, and they punish them very severely [IDM].
27 O espírito do homem é a lâmpada de Yahweh, procurando em todas as suas partes mais íntimas.
Our consciences are [like] lamps that Yahweh [has given to us to enable us to know what we are thinking] [MET]; they reveal what is hidden deep in our (minds/inner beings).
28 O amor e a fidelidade mantêm o rei seguro. Seu trono é sustentado pelo amor.
Kings will continue to rule as long as they faithfully love their people and are loyal to them and as long as they rule righteously/fairly.
29 A glória dos homens jovens é sua força. O esplendor dos homens velhos é seu cabelo grisalho.
We honor/admire young people because they are strong, but we respect [MTY] old people more because they are wise.
30 Os golpes de ferida limpam o mal, e espancamentos purgam as partes mais íntimas.
When we are beaten or whipped, it [can] cause us to quit doing what is evil in our lives; when someone wounds us [by punishing us], it [can] cause our behavior to become good.