< Provérbios 20 >

1 O vinho é um zombador e a cerveja é um brawler. Quem se deixa enganar por eles não é sábio.
Wine is a mocker, strong drink a brawler, And he that reeleth with it is not wise.
2 O terror de um rei é como o rugido de um leão. Aquele que o provoca à raiva perde sua própria vida.
The terror of a king is like the roaring of a lion; He who provoketh him sinneth against himself.
3 É uma honra para um homem manter-se afastado de conflitos, mas todo tolo estará brigando.
It is an honor to a man to cease from strife; Bur every fool rusheth into it.
4 O preguiçoso não vai arar por causa do inverno; portanto, ele deve implorar na colheita, e não ter nada.
The sluggard will not plough by reason of the cold; Therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
5 O conselho no coração do homem é como águas profundas, mas um homem de entendimento o atrairá para fora.
A design in the heart of a man is like deep waters; But a man of understanding draweth it out.
6 Muitos homens afirmam ser homens de amor infalível, mas quem pode encontrar um homem fiel?
Many will proclaim their own kindness; But a faithful man who can find?
7 Um homem justo caminha em integridade. Abençoados são seus filhos depois dele.
He who walketh in his integrity is a righteous man; Happy will be his children after him!
8 Um rei que se senta no trono do julgamento espalha todo o mal com seus olhos.
The king, sitting upon the throne of judgment, Scattereth with his eyes all the wicked like chaff.
9 que pode dizer: “Fiz meu coração puro”. Estou limpo e sem pecado”...
Who can say, “I have kept my heart clean; I am free from my sin?”
10 Pesos diferentes e medidas diferentes, Ambos são uma abominação para Yahweh.
Divers weights and divers measures, —Both of them are an abomination to the LORD.
11 Até mesmo uma criança se dá a conhecer por seus feitos, se seu trabalho é puro, e se é correto.
Even in childhood one maketh himself known by his doings, Whether his actions will be pure and right.
12 A orelha auditiva, e o olho vidente, Yahweh fez até mesmo os dois.
The ear that heareth, and the eye that seeth, —The LORD made them both.
13 Não adore dormir, para que você não venha à pobreza. Abra seus olhos, e você ficará satisfeito com o pão.
Love not sleep, lest thou come to poverty; Open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
14 “Não é bom, não é bom”, diz o comprador; mas quando ele se vai embora, então ele se vangloria.
“Bad! bad!” saith the buyer; But when he hath gone his way, then he boasteth.
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são uma jóia rara.
There is gold and abundance of pearls; But the lips of knowledge are a precious vase.
16 Pegue a peça de roupa de alguém que coloca uma garantia para um estranho; e o mantém em penhor por uma mulher desobediente.
Take his garment who is surety for another; Yea, take a pledge of him who is bound for a stranger.
17 Fraudulent A comida é doce para um homem, mas depois sua boca está cheia de cascalho.
The bread of falsehood is sweet to a man; But afterwards his mouth is filled with gravel.
18 Os planos são estabelecidos por conselho; por sábia orientação você faz a guerra!
Purposes are established by counsel; Therefore with good advice make war.
19 Aquele que anda por aí como um portador de histórias revela segredos; portanto, não faça companhia àquele que abre bem os lábios.
He who goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore associate not with him who keepeth open his lips.
20 Whoever amaldiçoa seu pai ou sua mãe, sua lâmpada deve ser apagada na escuridão da escuridão.
Whoso curseth his father or his mother, His lamp shall be put out in midnight darkness.
21 Uma herança adquirida rapidamente no início não serão abençoados no final.
A possession may be gotten hastily in the beginning, But in the end it will not be blessed.
22 Não diga: “Eu vou pagar o mal”. Espere por Yahweh, e ele o salvará.
Say not thou, “I will repay evil;” Wait on the LORD, and he will help thee.
23 Yahweh detesta pesos diferentes, e escalas desonestas não são agradáveis.
Divers weights are an abomination to the LORD, And a false balance is not good.
24 Os passos de um homem são de Yahweh; como então o homem pode entender seu caminho?
A man's steps are from the LORD; How, then, can a man understand his way?
25 É uma armadilha para um homem fazer uma dedicação precipitada, para depois considerar seus votos.
It is a snare to a man to utter a vow rashly, And after vows to consider.
26 Um rei sábio faz os malvados caírem em si, e aciona a roda debulhadora sobre eles.
A wise king scattereth the wicked like chaff, And bringeth over them the wheel.
27 O espírito do homem é a lâmpada de Yahweh, procurando em todas as suas partes mais íntimas.
The spirit of a man is the lamp of the LORD, Which searcheth all the inner chambers of his body.
28 O amor e a fidelidade mantêm o rei seguro. Seu trono é sustentado pelo amor.
Mercy and truth preserve the king; Yea, his throne is upholden by mercy.
29 A glória dos homens jovens é sua força. O esplendor dos homens velhos é seu cabelo grisalho.
The glory of young men is their strength, And the beauty of old men is the gray head.
30 Os golpes de ferida limpam o mal, e espancamentos purgam as partes mais íntimas.
Wounding stripes are the remedy for a bad man; Yea, stripes which reach to the inner chambers of the body.

< Provérbios 20 >