< Provérbios 20 >

1 O vinho é um zombador e a cerveja é um brawler. Quem se deixa enganar por eles não é sábio.
Wine is a mocker, strong drink is a brawler, and whoever is led astray by them is not wise.
2 O terror de um rei é como o rugido de um leão. Aquele que o provoca à raiva perde sua própria vida.
The terror of a king is like the roar of a lion; whoever provokes him forfeits his own life.
3 É uma honra para um homem manter-se afastado de conflitos, mas todo tolo estará brigando.
It is honorable for a man to resolve a dispute, but any fool will quarrel.
4 O preguiçoso não vai arar por causa do inverno; portanto, ele deve implorar na colheita, e não ter nada.
The slacker does not plow in season; at harvest time he looks, but nothing is there.
5 O conselho no coração do homem é como águas profundas, mas um homem de entendimento o atrairá para fora.
The intentions of a man’s heart are deep waters, but a man of understanding draws them out.
6 Muitos homens afirmam ser homens de amor infalível, mas quem pode encontrar um homem fiel?
Many a man proclaims his loving devotion, but who can find a trustworthy man?
7 Um homem justo caminha em integridade. Abençoados são seus filhos depois dele.
The righteous man walks with integrity; blessed are his children after him.
8 Um rei que se senta no trono do julgamento espalha todo o mal com seus olhos.
A king who sits on a throne to judge sifts out all evil with his eyes.
9 que pode dizer: “Fiz meu coração puro”. Estou limpo e sem pecado”...
Who can say, “I have kept my heart pure; I am cleansed from my sin”?
10 Pesos diferentes e medidas diferentes, Ambos são uma abominação para Yahweh.
Differing weights and unequal measures — both are detestable to the LORD.
11 Até mesmo uma criança se dá a conhecer por seus feitos, se seu trabalho é puro, e se é correto.
Even a young man is known by his actions— whether his conduct is pure and upright.
12 A orelha auditiva, e o olho vidente, Yahweh fez até mesmo os dois.
Ears that hear and eyes that see— the LORD has made them both.
13 Não adore dormir, para que você não venha à pobreza. Abra seus olhos, e você ficará satisfeito com o pão.
Do not love sleep, or you will grow poor; open your eyes, and you will have plenty of food.
14 “Não é bom, não é bom”, diz o comprador; mas quando ele se vai embora, então ele se vangloria.
“Worthless, worthless!” says the buyer, but on the way out, he gloats.
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são uma jóia rara.
There is an abundance of gold and rubies, but lips of knowledge are a rare treasure.
16 Pegue a peça de roupa de alguém que coloca uma garantia para um estranho; e o mantém em penhor por uma mulher desobediente.
Take the garment of the one who posts security for a stranger; get collateral if it is for a foreigner.
17 Fraudulent A comida é doce para um homem, mas depois sua boca está cheia de cascalho.
Food gained by fraud is sweet to a man, but later his mouth is full of gravel.
18 Os planos são estabelecidos por conselho; por sábia orientação você faz a guerra!
Set plans by consultation, and wage war under sound guidance.
19 Aquele que anda por aí como um portador de histórias revela segredos; portanto, não faça companhia àquele que abre bem os lábios.
He who reveals secrets is a constant gossip; avoid the one who babbles with his lips.
20 Whoever amaldiçoa seu pai ou sua mãe, sua lâmpada deve ser apagada na escuridão da escuridão.
Whoever curses his father or mother, his lamp will be extinguished in deepest darkness.
21 Uma herança adquirida rapidamente no início não serão abençoados no final.
An inheritance gained quickly will not be blessed in the end.
22 Não diga: “Eu vou pagar o mal”. Espere por Yahweh, e ele o salvará.
Do not say, “I will avenge this evil!” Wait on the LORD, and He will save you.
23 Yahweh detesta pesos diferentes, e escalas desonestas não são agradáveis.
Unequal weights are detestable to the LORD, and dishonest scales are no good.
24 Os passos de um homem são de Yahweh; como então o homem pode entender seu caminho?
A man’s steps are from the LORD, so how can anyone understand his own way?
25 É uma armadilha para um homem fazer uma dedicação precipitada, para depois considerar seus votos.
It is a trap for a man to dedicate something rashly, only later to reconsider his vows.
26 Um rei sábio faz os malvados caírem em si, e aciona a roda debulhadora sobre eles.
A wise king separates out the wicked and drives the threshing wheel over them.
27 O espírito do homem é a lâmpada de Yahweh, procurando em todas as suas partes mais íntimas.
The spirit of a man is the lamp of the LORD, searching out his inmost being.
28 O amor e a fidelidade mantêm o rei seguro. Seu trono é sustentado pelo amor.
Loving devotion and faithfulness preserve a king; by these he maintains his throne.
29 A glória dos homens jovens é sua força. O esplendor dos homens velhos é seu cabelo grisalho.
The glory of young men is their strength, and gray hair is the splendor of the old.
30 Os golpes de ferida limpam o mal, e espancamentos purgam as partes mais íntimas.
Lashes and wounds scour evil, and beatings cleanse the inmost parts.

< Provérbios 20 >