< Provérbios 20 >
1 O vinho é um zombador e a cerveja é um brawler. Quem se deixa enganar por eles não é sábio.
酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷; 凡因酒错误的,就无智慧。
2 O terror de um rei é como o rugido de um leão. Aquele que o provoca à raiva perde sua própria vida.
王的威吓如同狮子吼叫; 惹动他怒的,是自害己命。
3 É uma honra para um homem manter-se afastado de conflitos, mas todo tolo estará brigando.
远离纷争是人的尊荣; 愚妄人都爱争闹。
4 O preguiçoso não vai arar por causa do inverno; portanto, ele deve implorar na colheita, e não ter nada.
懒惰人因冬寒不肯耕种, 到收割的时候,他必讨饭而无所得。
5 O conselho no coração do homem é como águas profundas, mas um homem de entendimento o atrairá para fora.
人心怀藏谋略,好像深水, 惟明哲人才能汲引出来。
6 Muitos homens afirmam ser homens de amor infalível, mas quem pode encontrar um homem fiel?
人多述说自己的仁慈, 但忠信人谁能遇着呢?
7 Um homem justo caminha em integridade. Abençoados são seus filhos depois dele.
行为纯正的义人, 他的子孙是有福的!
8 Um rei que se senta no trono do julgamento espalha todo o mal com seus olhos.
王坐在审判的位上, 以眼目驱散诸恶。
9 que pode dizer: “Fiz meu coração puro”. Estou limpo e sem pecado”...
谁能说,我洁净了我的心, 我脱净了我的罪?
10 Pesos diferentes e medidas diferentes, Ambos são uma abominação para Yahweh.
两样的法码,两样的升斗, 都为耶和华所憎恶。
11 Até mesmo uma criança se dá a conhecer por seus feitos, se seu trabalho é puro, e se é correto.
孩童的动作是清洁,是正直, 都显明他的本性。
12 A orelha auditiva, e o olho vidente, Yahweh fez até mesmo os dois.
能听的耳,能看的眼, 都是耶和华所造的。
13 Não adore dormir, para que você não venha à pobreza. Abra seus olhos, e você ficará satisfeito com o pão.
不要贪睡,免致贫穷; 眼要睁开,你就吃饱。
14 “Não é bom, não é bom”, diz o comprador; mas quando ele se vai embora, então ele se vangloria.
买物的说:不好,不好; 及至买去,他便自夸。
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são uma jóia rara.
有金子和许多珍珠, 惟有知识的嘴乃为贵重的珍宝。
16 Pegue a peça de roupa de alguém que coloca uma garantia para um estranho; e o mantém em penhor por uma mulher desobediente.
谁为生人作保,就拿谁的衣服; 谁为外人作保,谁就要承当。
17 Fraudulent A comida é doce para um homem, mas depois sua boca está cheia de cascalho.
以虚谎而得的食物,人觉甘甜; 但后来,他的口必充满尘沙。
18 Os planos são estabelecidos por conselho; por sábia orientação você faz a guerra!
计谋都凭筹算立定; 打仗要凭智谋。
19 Aquele que anda por aí como um portador de histórias revela segredos; portanto, não faça companhia àquele que abre bem os lábios.
往来传舌的,泄漏密事; 大张嘴的,不可与他结交。
20 Whoever amaldiçoa seu pai ou sua mãe, sua lâmpada deve ser apagada na escuridão da escuridão.
咒骂父母的,他的灯必灭, 变为漆黑的黑暗。
21 Uma herança adquirida rapidamente no início não serão abençoados no final.
起初速得的产业, 终久却不为福。
22 Não diga: “Eu vou pagar o mal”. Espere por Yahweh, e ele o salvará.
你不要说,我要以恶报恶; 要等候耶和华,他必拯救你。
23 Yahweh detesta pesos diferentes, e escalas desonestas não são agradáveis.
两样的法码为耶和华所憎恶; 诡诈的天平也为不善。
24 Os passos de um homem são de Yahweh; como então o homem pode entender seu caminho?
人的脚步为耶和华所定; 人岂能明白自己的路呢?
25 É uma armadilha para um homem fazer uma dedicação precipitada, para depois considerar seus votos.
人冒失说,这是圣物, 许愿之后才查问,就是自陷网罗。
26 Um rei sábio faz os malvados caírem em si, e aciona a roda debulhadora sobre eles.
智慧的王簸散恶人, 用碌碡滚轧他们。
27 O espírito do homem é a lâmpada de Yahweh, procurando em todas as suas partes mais íntimas.
人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的心腹。
28 O amor e a fidelidade mantêm o rei seguro. Seu trono é sustentado pelo amor.
王因仁慈和诚实得以保全他的国位, 也因仁慈立稳。
29 A glória dos homens jovens é sua força. O esplendor dos homens velhos é seu cabelo grisalho.
强壮乃少年人的荣耀; 白发为老年人的尊荣。
30 Os golpes de ferida limpam o mal, e espancamentos purgam as partes mais íntimas.
鞭伤除净人的罪恶; 责打能入人的心腹。