< Provérbios 2 >

1 Meu filho, se você receber minhas palavras, e guardar meus mandamentos dentro de você,
Mwanangu, kama utayakubali maneno yangu na kuyaweka akiba maagizo yangu ndani mwako,
2 so para voltar seus ouvidos à sabedoria, e aplique seu coração à compreensão;
kutega sikio lako kwenye hekima na kuweka moyo wako katika ufahamu,
3 sim, se você clamar por discernimento, e levante sua voz para a compreensão;
na kama ukiita busara na kuita kwa sauti ufahamu,
4 se você a procura como prata, e procurá-la como se fosse um tesouro escondido;
na kama utaitafuta kama fedha na kuitafuta sana kama hazina iliyofichwa,
5 então você entenderá o medo de Yahweh, e encontrar o conhecimento de Deus.
ndipo utakapoelewa kumcha Bwana na kupata maarifa ya Mungu.
6 Para Yahweh dá sabedoria. De sua boca sai o conhecimento e a compreensão.
Kwa maana Bwana hutoa hekima, na kinywani mwake hutoka maarifa na ufahamu.
7 Ele estabelece uma sólida sabedoria para os verticais. Ele é um escudo para aqueles que caminham em integridade,
Anahifadhi ushindi kwa ajili ya mwadilifu, yeye ni ngao kwa wale wasio na lawama,
8 para que ele possa guardar os caminhos da justiça, e preservar o caminho de seus santos.
kwa kuwa hulinda mwenendo wa mwenye haki na kuhifadhi njia ya waaminifu wake.
9 Então você entenderá a retidão e a justiça, equidade e todos os bons caminhos.
Ndipo utafahamu lipi lililo kweli na haki na sawa: yaani kila njia nzuri.
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração. O conhecimento será agradável para sua alma.
Kwa maana hekima itaingia moyoni mwako, nayo maarifa yataifurahisha nafsi yako.
11 A discrição irá cuidar de você. A compreensão o manterá,
Busara itakuhifadhi na ufahamu utakulinda.
12 para livrá-lo do caminho do mal, dos homens que falam coisas perversas,
Hekima itakuokoa kutoka njia za waovu, kutoka kwa watu ambao maneno yao yamepotoka,
13 who abandona os caminhos da retidão, para caminhar nos caminhos da escuridão,
wale waachao mapito yaliyonyooka wakatembea katika njia za giza,
14 que se regozijam de fazer o mal, e deleitar-se com a perversidade do mal,
wale wapendao kutenda mabaya na kufurahia upotovu wa ubaya,
15 que são tortuosos em seus caminhos, e traiçoeiras em seus caminhos,
ambao mapito yao yamepotoka na ambao ni wapotovu katika njia zao.
16 para entregá-lo da mulher estranha, mesmo da estrangeira que lisonjeia com suas palavras,
Itakuokoa pia kutokana na mwanamke kahaba, kutokana na mke aliyepotoka mwenye maneno ya kushawishi kutenda ubaya,
17 que abandona a amiga de sua juventude, e esquece o pacto de seu Deus;
aliyemwacha mwenzi wa ujana wake na kupuuza agano alilofanya mbele ya Mungu.
18 para sua casa leva à morte, seus caminhos para os espíritos falecidos.
Kwa maana nyumba yake huelekea kwenye kifo na mapito yake kwenye roho za waliokufa.
19 Nenhum outro que vá ao seu retorno, nem alcançam os caminhos da vida.
Hakuna yeyote aendaye kwake akarudi, au kufikia mapito ya uzima.
20 Por isso, caminhar no caminho dos homens bons, e manter os caminhos dos justos.
Hivyo utatembea katika njia za watu wema na kushikamana na mapito ya wenye haki.
21 Pois os retos habitarão na terra. O perfeito permanecerá nele.
Kwa maana wanyofu wataishi katika nchi, nao wasio na lawama watabakia ndani yake.
22 Mas os ímpios serão isolados da terra. Os traiçoeiros serão erradicados dela.
Bali waovu watakatiliwa mbali kutoka nchi, nao wasio waaminifu watangʼolewa kutoka humo.

< Provérbios 2 >