< Provérbios 2 >
1 Meu filho, se você receber minhas palavras, e guardar meus mandamentos dentro de você,
Figliuol mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti,
2 so para voltar seus ouvidos à sabedoria, e aplique seu coração à compreensão;
prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all’intelligenza;
3 sim, se você clamar por discernimento, e levante sua voz para a compreensão;
sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,
4 se você a procura como prata, e procurá-la como se fosse um tesouro escondido;
se la cerchi come l’argento e ti dài a scavarla come un tesoro,
5 então você entenderá o medo de Yahweh, e encontrar o conhecimento de Deus.
Allora intenderai il timor dell’Eterno, e troverai la conoscenza di Dio.
6 Para Yahweh dá sabedoria. De sua boca sai o conhecimento e a compreensão.
Poiché l’Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la scienza e l’intelligenza.
7 Ele estabelece uma sólida sabedoria para os verticais. Ele é um escudo para aqueles que caminham em integridade,
Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano integramente,
8 para que ele possa guardar os caminhos da justiça, e preservar o caminho de seus santos.
affin di proteggere i sentieri della equità e di custodire la via dei suoi fedeli.
9 Então você entenderá a retidão e a justiça, equidade e todos os bons caminhos.
Allora intenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine, tutte le vie del bene.
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração. O conhecimento será agradável para sua alma.
Perché la sapienza t’entrerà nel cuore, e la scienza sarà gradevole all’anima tua;
11 A discrição irá cuidar de você. A compreensão o manterá,
la riflessione veglierà su te, e l’intelligenza ti proteggerà;
12 para livrá-lo do caminho do mal, dos homens que falam coisas perversas,
ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,
13 who abandona os caminhos da retidão, para caminhar nos caminhos da escuridão,
da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nella via delle tenebre,
14 que se regozijam de fazer o mal, e deleitar-se com a perversidade do mal,
che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio,
15 que são tortuosos em seus caminhos, e traiçoeiras em seus caminhos,
che seguono sentieri storti e battono vie tortuose.
16 para entregá-lo da mulher estranha, mesmo da estrangeira que lisonjeia com suas palavras,
Ti scamperà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole melate,
17 que abandona a amiga de sua juventude, e esquece o pacto de seu Deus;
che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio.
18 para sua casa leva à morte, seus caminhos para os espíritos falecidos.
Poiché la sua casa pende verso la morte, e i suoi sentieri menano ai defunti.
19 Nenhum outro que vá ao seu retorno, nem alcançam os caminhos da vida.
Nessuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita.
20 Por isso, caminhar no caminho dos homens bons, e manter os caminhos dos justos.
Così camminerai per la via dei buoni, e rimarrai nei sentieri dei giusti.
21 Pois os retos habitarão na terra. O perfeito permanecerá nele.
Ché gli uomini retti abiteranno la terra, e quelli che sono integri vi rimarranno;
22 Mas os ímpios serão isolados da terra. Os traiçoeiros serão erradicados dela.
ma gli empi saranno sterminati di sulla terra e gli sleali ne saranno divelti.