< Provérbios 2 >

1 Meu filho, se você receber minhas palavras, e guardar meus mandamentos dentro de você,
Anakku, terimalah perkataanku dan jagalah perintah-perintahku sebagai harta yang sangat mahal.
2 so para voltar seus ouvidos à sabedoria, e aplique seu coração à compreensão;
Dengarkanlah ajaran yang bijak dengan penuh perhatian, dan bukalah hatimu menerima pelajaran hidup.
3 sim, se você clamar por discernimento, e levante sua voz para a compreensão;
Ya, anakku, kerahkan segala upayamu dengan gigih untuk memperoleh pengertian dan pelajaran hidup.
4 se você a procura como prata, e procurá-la como se fosse um tesouro escondido;
Karena kebijaksanaan itu sangat bernilai, berusahalah mendapatkannya seperti memburu harta karun.
5 então você entenderá o medo de Yahweh, e encontrar o conhecimento de Deus.
Bila engkau bijaksana, engkau akan tahu artinya hormat dan takut akan TUHAN, dan engkau belajar banyak tentang Allah.
6 Para Yahweh dá sabedoria. De sua boca sai o conhecimento e a compreensão.
Sebab TUHANlah yang memberikan kebijaksanaan. Perkataan-Nya sumber pengetahuan dan pelajaran hidup.
7 Ele estabelece uma sólida sabedoria para os verticais. Ele é um escudo para aqueles que caminham em integridade,
Dia selalu menolong orang yang tulus hati untuk melangkah dengan benar. Dia melindungi orang yang hidupnya jujur.
8 para que ele possa guardar os caminhos da justiça, e preservar o caminho de seus santos.
TUHAN menjaga langkah orang yang berlaku adil, dan memelihara orang yang setia kepada-Nya.
9 Então você entenderá a retidão e a justiça, equidade e todos os bons caminhos.
Ikutilah nasihatku, maka engkau akan mengerti cara bertindak benar, adil, dan jujur. Setiap kali menghadapi tantangan hidup, engkau akan mengetahui jalan yang baik bagimu.
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração. O conhecimento será agradável para sua alma.
Dengan kebijaksanaan dan pengetahuan di dalam hatimu, engkau akan berbahagia.
11 A discrição irá cuidar de você. A compreensão o manterá,
Dan engkau akan aman, selamat dari bahaya, karena engkau bijaksana.
12 para livrá-lo do caminho do mal, dos homens que falam coisas perversas,
Engkau akan terhindar dari jalan orang jahat, dan dari perkataan orang yang tak bisa dipercaya.
13 who abandona os caminhos da retidão, para caminhar nos caminhos da escuridão,
Orang-orang seperti itu sudah meninggalkan jalan yang benar dan lebih suka menempuh jalan yang gelap.
14 que se regozijam de fazer o mal, e deleitar-se com a perversidade do mal,
Mereka senang berbuat jahat, dan gembira saat berhasil menipu.
15 que são tortuosos em seus caminhos, e traiçoeiras em seus caminhos,
Mereka tidak dapat dipercaya dan sesat jalan hidupnya.
16 para entregá-lo da mulher estranha, mesmo da estrangeira que lisonjeia com suas palavras,
Kebijaksanaan akan melepaskan engkau dari bujuk rayu istri orang.
17 que abandona a amiga de sua juventude, e esquece o pacto de seu Deus;
Perempuan seperti itu melanggar janji pernikahannya di hadapan Allah, dan meninggalkan suaminya yang sah.
18 para sua casa leva à morte, seus caminhos para os espíritos falecidos.
Laki-laki yang mengikuti bujukannya akan menyadari bahwa rumah perempuan itu adalah liang masuk ke Syeol! Siapa yang jatuh ke sana, yaitu ke dunia arwah-arwah, tidak akan kembali ke dunia manusia yang hidup.
19 Nenhum outro que vá ao seu retorno, nem alcançam os caminhos da vida.
20 Por isso, caminhar no caminho dos homens bons, e manter os caminhos dos justos.
Jadi anakku, ikutilah jalan orang baik yaitu mereka yang hidupnya benar,
21 Pois os retos habitarão na terra. O perfeito permanecerá nele.
karena hanya orang benar dan tak bercela yang akan tinggal selama-lamanya di negeri TUHAN.
22 Mas os ímpios serão isolados da terra. Os traiçoeiros serão erradicados dela.
Tetapi orang-orang jahat dan serong hidupnya akan dilenyapkan dari sana.

< Provérbios 2 >