< Provérbios 2 >

1 Meu filho, se você receber minhas palavras, e guardar meus mandamentos dentro de você,
בני אם-תקח אמרי ומצותי תצפן אתך
2 so para voltar seus ouvidos à sabedoria, e aplique seu coração à compreensão;
להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה
3 sim, se você clamar por discernimento, e levante sua voz para a compreensão;
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך
4 se você a procura como prata, e procurá-la como se fosse um tesouro escondido;
אם-תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה
5 então você entenderá o medo de Yahweh, e encontrar o conhecimento de Deus.
אז--תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא
6 Para Yahweh dá sabedoria. De sua boca sai o conhecimento e a compreensão.
כי-יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה
7 Ele estabelece uma sólida sabedoria para os verticais. Ele é um escudo para aqueles que caminham em integridade,
וצפן (יצפן) לישרים תושיה מגן להלכי תם
8 para que ele possa guardar os caminhos da justiça, e preservar o caminho de seus santos.
לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר
9 Então você entenderá a retidão e a justiça, equidade e todos os bons caminhos.
אז--תבין צדק ומשפט ומישרים כל-מעגל-טוב
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração. O conhecimento será agradável para sua alma.
כי-תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם
11 A discrição irá cuidar de você. A compreensão o manterá,
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה
12 para livrá-lo do caminho do mal, dos homens que falam coisas perversas,
להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות
13 who abandona os caminhos da retidão, para caminhar nos caminhos da escuridão,
העזבים ארחות ישר-- ללכת בדרכי-חשך
14 que se regozijam de fazer o mal, e deleitar-se com a perversidade do mal,
השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע
15 que são tortuosos em seus caminhos, e traiçoeiras em seus caminhos,
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם
16 para entregá-lo da mulher estranha, mesmo da estrangeira que lisonjeia com suas palavras,
להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה
17 que abandona a amiga de sua juventude, e esquece o pacto de seu Deus;
העזבת אלוף נעוריה ואת-ברית אלהיה שכחה
18 para sua casa leva à morte, seus caminhos para os espíritos falecidos.
כי שחה אל-מות ביתה ואל-רפאים מעגלתיה
19 Nenhum outro que vá ao seu retorno, nem alcançam os caminhos da vida.
כל-באיה לא ישובון ולא-ישיגו ארחות חיים
20 Por isso, caminhar no caminho dos homens bons, e manter os caminhos dos justos.
למען--תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר
21 Pois os retos habitarão na terra. O perfeito permanecerá nele.
כי-ישרים ישכנו-ארץ ותמימים יותרו בה
22 Mas os ímpios serão isolados da terra. Os traiçoeiros serão erradicados dela.
ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה

< Provérbios 2 >