< Provérbios 2 >
1 Meu filho, se você receber minhas palavras, e guardar meus mandamentos dentro de você,
Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
2 so para voltar seus ouvidos à sabedoria, e aplique seu coração à compreensão;
daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest;
3 sim, se você clamar por discernimento, e levante sua voz para a compreensão;
ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;
4 se você a procura como prata, e procurá-la como se fosse um tesouro escondido;
so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:
5 então você entenderá o medo de Yahweh, e encontrar o conhecimento de Deus.
alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.
6 Para Yahweh dá sabedoria. De sua boca sai o conhecimento e a compreensão.
Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
7 Ele estabelece uma sólida sabedoria para os verticais. Ele é um escudo para aqueles que caminham em integridade,
Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen
8 para que ele possa guardar os caminhos da justiça, e preservar o caminho de seus santos.
und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.
9 Então você entenderá a retidão e a justiça, equidade e todos os bons caminhos.
Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração. O conhecimento será agradável para sua alma.
Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;
11 A discrição irá cuidar de você. A compreensão o manterá,
guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,
12 para livrá-lo do caminho do mal, dos homens que falam coisas perversas,
daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
13 who abandona os caminhos da retidão, para caminhar nos caminhos da escuridão,
die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
14 que se regozijam de fazer o mal, e deleitar-se com a perversidade do mal,
die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
15 que são tortuosos em seus caminhos, e traiçoeiras em seus caminhos,
welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
16 para entregá-lo da mulher estranha, mesmo da estrangeira que lisonjeia com suas palavras,
daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt
17 que abandona a amiga de sua juventude, e esquece o pacto de seu Deus;
und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes
18 para sua casa leva à morte, seus caminhos para os espíritos falecidos.
(denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;
19 Nenhum outro que vá ao seu retorno, nem alcançam os caminhos da vida.
alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht);
20 Por isso, caminhar no caminho dos homens bons, e manter os caminhos dos justos.
auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn.
21 Pois os retos habitarão na terra. O perfeito permanecerá nele.
Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben;
22 Mas os ímpios serão isolados da terra. Os traiçoeiros serão erradicados dela.
aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt.