< Provérbios 2 >
1 Meu filho, se você receber minhas palavras, e guardar meus mandamentos dentro de você,
Mein Sohn, wenn du meine Reden annimmst und meine Gebote bei dir verwahrst,
2 so para voltar seus ouvidos à sabedoria, e aplique seu coração à compreensão;
so daß du dein Ohr auf Weisheit merken läßt, dein Herz neigst zum Verständnis;
3 sim, se você clamar por discernimento, e levante sua voz para a compreensão;
ja, wenn du dem Verstande rufst, deine Stimme erhebst zum Verständnis;
4 se você a procura como prata, e procurá-la como se fosse um tesouro escondido;
wenn du ihn suchst wie Silber, und wie nach verborgenen Schätzen ihm nachspürst:
5 então você entenderá o medo de Yahweh, e encontrar o conhecimento de Deus.
dann wirst du die Furcht Jehovas verstehen und die Erkenntnis Gottes finden.
6 Para Yahweh dá sabedoria. De sua boca sai o conhecimento e a compreensão.
Denn Jehova gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis.
7 Ele estabelece uma sólida sabedoria para os verticais. Ele é um escudo para aqueles que caminham em integridade,
Er bewahrt klugen Rat auf für die Aufrichtigen, er ist ein Schild denen, die in Vollkommenheit wandeln;
8 para que ele possa guardar os caminhos da justiça, e preservar o caminho de seus santos.
indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt.
9 Então você entenderá a retidão e a justiça, equidade e todos os bons caminhos.
Dann wirst du Gerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn des Guten.
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração. O conhecimento será agradável para sua alma.
Denn Weisheit wird in dein Herz kommen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
11 A discrição irá cuidar de você. A compreensão o manterá,
Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten:
12 para livrá-lo do caminho do mal, dos homens que falam coisas perversas,
um dich zu erretten von dem bösen Wege, von dem Manne, der Verkehrtes redet;
13 who abandona os caminhos da retidão, para caminhar nos caminhos da escuridão,
die da verlassen die Pfade der Geradheit, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
14 que se regozijam de fazer o mal, e deleitar-se com a perversidade do mal,
die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
15 que são tortuosos em seus caminhos, e traiçoeiras em seus caminhos,
deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen:
16 para entregá-lo da mulher estranha, mesmo da estrangeira que lisonjeia com suas palavras,
um dich zu erretten von dem fremden Weibe, von der Fremden, die ihre Worte glättet;
17 que abandona a amiga de sua juventude, e esquece o pacto de seu Deus;
welche den Vertrauten ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt.
18 para sua casa leva à morte, seus caminhos para os espíritos falecidos.
Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und ihre Bahnen zu den Schatten;
19 Nenhum outro que vá ao seu retorno, nem alcançam os caminhos da vida.
alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder und erreichen nicht die Pfade des Lebens:
20 Por isso, caminhar no caminho dos homens bons, e manter os caminhos dos justos.
Damit du wandelst auf dem Wege der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst.
21 Pois os retos habitarão na terra. O perfeito permanecerá nele.
Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben;
22 Mas os ímpios serão isolados da terra. Os traiçoeiros serão erradicados dela.
aber die Gesetzlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.