< Provérbios 2 >
1 Meu filho, se você receber minhas palavras, e guardar meus mandamentos dentro de você,
My son, if thou receivest my words, and layest up my commandments with thee,
2 so para voltar seus ouvidos à sabedoria, e aplique seu coração à compreensão;
so that thou incline thine ear unto wisdom [and] thou apply thy heart to understanding;
3 sim, se você clamar por discernimento, e levante sua voz para a compreensão;
yea, if thou criest after discernment [and] liftest up thy voice to understanding;
4 se você a procura como prata, e procurá-la como se fosse um tesouro escondido;
if thou seekest her as silver and searchest for her as for hidden treasures:
5 então você entenderá o medo de Yahweh, e encontrar o conhecimento de Deus.
then shalt thou understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6 Para Yahweh dá sabedoria. De sua boca sai o conhecimento e a compreensão.
For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth [come] knowledge and understanding.
7 Ele estabelece uma sólida sabedoria para os verticais. Ele é um escudo para aqueles que caminham em integridade,
He layeth up sound wisdom for the upright; [he] is a shield to them that walk in integrity;
8 para que ele possa guardar os caminhos da justiça, e preservar o caminho de seus santos.
guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones.
9 Então você entenderá a retidão e a justiça, equidade e todos os bons caminhos.
Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity: every good path.
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração. O conhecimento será agradável para sua alma.
When wisdom entereth into thy heart and knowledge is pleasant unto thy soul,
11 A discrição irá cuidar de você. A compreensão o manterá,
discretion shall keep thee, understanding shall preserve thee:
12 para livrá-lo do caminho do mal, dos homens que falam coisas perversas,
To deliver thee from the way of evil, from the man that speaketh froward things;
13 who abandona os caminhos da retidão, para caminhar nos caminhos da escuridão,
[from those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 que se regozijam de fazer o mal, e deleitar-se com a perversidade do mal,
who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of evil;
15 que são tortuosos em seus caminhos, e traiçoeiras em seus caminhos,
whose paths are crooked, and who are perverted in their course:
16 para entregá-lo da mulher estranha, mesmo da estrangeira que lisonjeia com suas palavras,
To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words;
17 que abandona a amiga de sua juventude, e esquece o pacto de seu Deus;
who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God;
18 para sua casa leva à morte, seus caminhos para os espíritos falecidos.
— for her house inclineth unto death, and her paths unto the dead;
19 Nenhum outro que vá ao seu retorno, nem alcançam os caminhos da vida.
none that go unto her return again, neither do they attain to the paths of life:
20 Por isso, caminhar no caminho dos homens bons, e manter os caminhos dos justos.
— that thou mayest walk in the way of the good, and keep the paths of the righteous.
21 Pois os retos habitarão na terra. O perfeito permanecerá nele.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
22 Mas os ímpios serão isolados da terra. Os traiçoeiros serão erradicados dela.
but the wicked shall be cut off from the land, and the unfaithful shall be plucked up out of it.