< Provérbios 2 >

1 Meu filho, se você receber minhas palavras, e guardar meus mandamentos dentro de você,
Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
2 so para voltar seus ouvidos à sabedoria, e aplique seu coração à compreensão;
Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
3 sim, se você clamar por discernimento, e levante sua voz para a compreensão;
Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
4 se você a procura como prata, e procurá-la como se fosse um tesouro escondido;
Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
5 então você entenderá o medo de Yahweh, e encontrar o conhecimento de Deus.
BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
6 Para Yahweh dá sabedoria. De sua boca sai o conhecimento e a compreensão.
BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
7 Ele estabelece uma sólida sabedoria para os verticais. Ele é um escudo para aqueles que caminham em integridade,
Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
8 para que ele possa guardar os caminhos da justiça, e preservar o caminho de seus santos.
Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
9 Então você entenderá a retidão e a justiça, equidade e todos os bons caminhos.
Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração. O conhecimento será agradável para sua alma.
Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
11 A discrição irá cuidar de você. A compreensão o manterá,
Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
12 para livrá-lo do caminho do mal, dos homens que falam coisas perversas,
Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
13 who abandona os caminhos da retidão, para caminhar nos caminhos da escuridão,
Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
14 que se regozijam de fazer o mal, e deleitar-se com a perversidade do mal,
Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
15 que são tortuosos em seus caminhos, e traiçoeiras em seus caminhos,
A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
16 para entregá-lo da mulher estranha, mesmo da estrangeira que lisonjeia com suas palavras,
Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
17 que abandona a amiga de sua juventude, e esquece o pacto de seu Deus;
A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
18 para sua casa leva à morte, seus caminhos para os espíritos falecidos.
A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
19 Nenhum outro que vá ao seu retorno, nem alcançam os caminhos da vida.
Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
20 Por isso, caminhar no caminho dos homens bons, e manter os caminhos dos justos.
Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
21 Pois os retos habitarão na terra. O perfeito permanecerá nele.
Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
22 Mas os ímpios serão isolados da terra. Os traiçoeiros serão erradicados dela.
Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.

< Provérbios 2 >