< Provérbios 19 >
1 Melhor é o pobre que caminha em sua integridade do que aquele que é perverso em seus lábios e é um tolo.
Mejor es ser pobre y honesto, que un tonto y mentiroso.
2 Não é bom ter zelo sem conhecimento, nem ser apressado com os pés e perder o caminho.
No es bueno ser de los que no piensan. Si actúas con afán, cometerás errores.
3 A insensatez do homem subverte seu caminho; seu coração se enfurece contra Yahweh.
La gente destruye su vida por causa de su propia estupidez, y se enojan con el Señor.
4 Wealth adiciona muitos amigos, mas os pobres estão separados de seu amigo.
Si eres rico, tendrás muchos amigos; pero si eres pobre, perderás todos los amigos que tenías.
5 Uma falsa testemunha não ficará impune. Aquele que derrama mentiras não deve sair livre.
El testigo falso será castigado; los mentirosos no podrán escaparse con sus mentiras.
6 Muitos suplicarão o favor de um governante, e todos são amigos de um homem que dá presentes.
Muchos piden favores a personas importantes, y todos son amigos del que es generoso.
7 Todos os parentes dos pobres o evitam; quanto mais seus amigos o evitam! Ele os persegue com prazer, mas eles se foram.
Si los familiares del pobre no lo pueden soportar, ¡cuanto menos lo evitarán sus amigos! El tratará de hablarles, pero ellos no lo escucharán.
8 Aquele que adquire sabedoria ama sua própria alma. Aquele que mantém a compreensão deve encontrar o bem.
Si te vuelves sabio, tendrás amor propio; si aprendes a tener buen juicio, serás exitoso.
9 Uma falsa testemunha não ficará impune. Aquele que profere mentiras perecerá.
El testigo falso será castigado, y los mentirosos perecerán.
10 Delicate viver não é apropriado para um tolo, muito menos para que um servo tenha domínio sobre príncipes.
No es correcto que los tontos vivan en medio de lujos, e incluso es peor que un esclavo gobierne por encima de los líderes.
11 A discrição de um homem o torna lento para a raiva. É sua glória ignorar uma ofensa.
Si tienes inteligencia, serás lento para enojarte. Serás respetado al perdonar ofensas.
12 A ira do rei é como o rugido de um leão, mas seu favor é como o orvalho na grama.
Cuando un rey se enoja, se escucha como un león rugiente. Pero su bondad es tan suave como el rocío sobre la hierba.
13 Um filho insensato é a calamidade de seu pai. As brigas de uma esposa são um gotejamento contínuo.
Un hijo tonto trae miseria a su padre, y una esposa conflictiva es como una gotera que nunca se seca.
14 Casa e riquezas são uma herança dos pais, mas uma esposa prudente é de Yahweh.
De tu padre heredarás una casa y riquezas; pero una esposa prudente es un regalo de Dios.
15 Slothfulness entra em um sono profundo. A alma ociosa deve passar fome.
Los perezosos se quedan dormidos con frecuencia; pero su holgazanería indica que están hambrientos.
16 He que mantém o mandamento mantém sua alma, mas aquele que for desdenhoso em seus caminhos morrerá.
Guarda los mandamientos y vivirás. Recházalos y morirás.
17 Aquele que tem piedade dos pobres empresta a Javé; ele irá recompensá-lo.
Si eres bondadoso con el pobre, estarás prestándole al Señor, y él te pagará con creces por lo que has hecho.
18 Discipline seu filho, pois há esperança; não seja uma parte disposta à sua morte.
Disciplina a tu hijo cuando aún hay tiempo, pero no lo mates.
19 Um homem de temperamento quente deve pagar a penalidade, pois, se você o resgatar, deverá fazê-lo novamente.
Los que se enojan con facilidad tienen que pagar el precio por ello. Si les ayudas, tendrás que hacerlo de nuevo.
20 Ouça o conselho e receba instruções, que você possa ser sábio em seu último fim.
Escucha el consejo y acepta la instrucción, para que con el tiempo te vuelvas sabio.
21 Há muitos planos no coração de um homem, mas o conselho de Yahweh prevalecerá.
Los seres humanos hacen planes en sus mentes, pero la decisión final es del Señor.
22 O que faz com que um homem seja desejado é sua bondade. Um homem pobre é melhor que um mentiroso.
El deseo más profundo de todas las personas es el amor sincero. Mejor es ser pobre que un mentiroso.
23 O medo de Yahweh leva à vida, depois ao contentamento; ele descansa e não será tocado por problemas.
Honrar al Señor es vida, y podrás descansar confiado, libre de todo mal.
24 O preguiçoso enterra sua mão no prato; ele não o levará nem mesmo à boca novamente.
Los perezosos llevan su mano al plato, y ni siquiera la levantan para poner la comida en su boca.
25 Flog a scoffer, e o simples aprenderá a prudência; repreenda aquele que tem entendimento, e ele ganhará conhecimento.
Si castigas al burlador, puede que estés instruyendo a un inmaduro. Corrige al sabio, y será más sabio.
26 Aquele que rouba seu pai e expulsa sua mãe é um filho que causa vergonha e traz censuras.
Un hijo que abusa de su padre y ahuyenta a su madre, acarrea vergüenza y desgracia.
27 Se você parar de ouvir as instruções, meu filho, você se desviará das palavras do conhecimento.
Hijo mío, cuando dejes de escuchar mi instrucción pronto dejarás de seguir la sabiduría.
28 Uma testemunha corrupta escarnece da justiça, e a boca do malvado engula a iniqüidade.
El testigo deshonesto se burla de la justicia, y el malvado se sacia de maldad.
29 Penalties estão preparados para os zombadores, e espancamentos para as costas dos tolos.
El castigo está preparado para los burladores, y el azote para las espaldas de los tontos.