< Provérbios 19 >

1 Melhor é o pobre que caminha em sua integridade do que aquele que é perverso em seus lábios e é um tolo.
Better is the poore that walketh in his vprightnes, then he that abuseth his lips, and is a foole.
2 Não é bom ter zelo sem conhecimento, nem ser apressado com os pés e perder o caminho.
For without knowledge the minde is not good, and he that hasteth with his feete, sinneth.
3 A insensatez do homem subverte seu caminho; seu coração se enfurece contra Yahweh.
The foolishnesse of a man peruerteth his way, and his heart freateth against the Lord.
4 Wealth adiciona muitos amigos, mas os pobres estão separados de seu amigo.
Riches gather many friends: but the poore is separated from his neighbour.
5 Uma falsa testemunha não ficará impune. Aquele que derrama mentiras não deve sair livre.
A false witnes shall not be vnpunished: and he that speaketh lyes, shall not escape.
6 Muitos suplicarão o favor de um governante, e todos são amigos de um homem que dá presentes.
Many reuerence the face of the prince, and euery man is friend to him that giueth giftes.
7 Todos os parentes dos pobres o evitam; quanto mais seus amigos o evitam! Ele os persegue com prazer, mas eles se foram.
All the brethren of the poore doe hate him: howe much more will his friends depart farre from him? though hee be instant with wordes, yet they will not.
8 Aquele que adquire sabedoria ama sua própria alma. Aquele que mantém a compreensão deve encontrar o bem.
He that possesseth vnderstanding, loueth his owne soule, and keepeth wisdome to finde goodnesse.
9 Uma falsa testemunha não ficará impune. Aquele que profere mentiras perecerá.
A false witnes shall not be vnpunished: and he that speaketh lyes, shall perish.
10 Delicate viver não é apropriado para um tolo, muito menos para que um servo tenha domínio sobre príncipes.
Pleasure is not comely for a foole, much lesse for a seruant to haue rule ouer princes.
11 A discrição de um homem o torna lento para a raiva. É sua glória ignorar uma ofensa.
The discretion of man deferreth his anger: and his glory is to passe by an offence.
12 A ira do rei é como o rugido de um leão, mas seu favor é como o orvalho na grama.
The Kings wrath is like the roaring of a lyon: but his fauour is like the dewe vpon ye grasse.
13 Um filho insensato é a calamidade de seu pai. As brigas de uma esposa são um gotejamento contínuo.
A foolish sonne is the calamitie of his father, and the contentions of a wife are like a continuall dropping.
14 Casa e riquezas são uma herança dos pais, mas uma esposa prudente é de Yahweh.
House and riches are the inheritance of the fathers: but a prudent wife commeth of the Lord.
15 Slothfulness entra em um sono profundo. A alma ociosa deve passar fome.
Slouthfulnes causeth to fall asleepe, and a deceitfull person shall be affamished.
16 He que mantém o mandamento mantém sua alma, mas aquele que for desdenhoso em seus caminhos morrerá.
He that keepeth the commandement, keepeth his owne soule: but hee that despiseth his wayes, shall dye.
17 Aquele que tem piedade dos pobres empresta a Javé; ele irá recompensá-lo.
He that hath mercy vpon the poore, lendeth vnto the Lord: and the Lord will recompense him that which he hath giuen.
18 Discipline seu filho, pois há esperança; não seja uma parte disposta à sua morte.
Chasten thy sonne while there is hope, and let not thy soule spare for his murmuring.
19 Um homem de temperamento quente deve pagar a penalidade, pois, se você o resgatar, deverá fazê-lo novamente.
A man of much anger shall suffer punishment: and though thou deliuer him, yet wil his anger come againe.
20 Ouça o conselho e receba instruções, que você possa ser sábio em seu último fim.
Heare counsell and receiue instruction, that thou mayest be wise in thy latter ende.
21 Há muitos planos no coração de um homem, mas o conselho de Yahweh prevalecerá.
Many deuises are in a mans heart: but the counsell of the Lord shall stand.
22 O que faz com que um homem seja desejado é sua bondade. Um homem pobre é melhor que um mentiroso.
That that is to be desired of a man, is his goodnes, and a poore man is better then a lyer.
23 O medo de Yahweh leva à vida, depois ao contentamento; ele descansa e não será tocado por problemas.
The feare of the Lord leadeth to life: and he that is filled therewith, shall continue, and shall not be visited with euill.
24 O preguiçoso enterra sua mão no prato; ele não o levará nem mesmo à boca novamente.
The slouthfull hideth his hand in his bosome, and wil not put it to his mouth againe.
25 Flog a scoffer, e o simples aprenderá a prudência; repreenda aquele que tem entendimento, e ele ganhará conhecimento.
Smite a scorner, and the foolish wil beware: and reproue the prudent, and he wil vnderstand knowledge.
26 Aquele que rouba seu pai e expulsa sua mãe é um filho que causa vergonha e traz censuras.
He that destroyeth his father, or chaseth away his mother, is a lewde and shamefull childe.
27 Se você parar de ouvir as instruções, meu filho, você se desviará das palavras do conhecimento.
My sonne, heare no more the instruction, that causeth to erre from ye words of knowledge.
28 Uma testemunha corrupta escarnece da justiça, e a boca do malvado engula a iniqüidade.
A wicked witnes mocketh at iudgement, and the mouth of ye wicked swalloweth vp iniquitie.
29 Penalties estão preparados para os zombadores, e espancamentos para as costas dos tolos.
But iudgements are prepared for the scorners, and stripes for the backe of the fooles.

< Provérbios 19 >