< Provérbios 18 >
1 Um homem que se isola persegue o egoísmo, e desafia todo julgamento sadio.
Geçimsiz kişi kendi çıkarı peşindedir, İyi öğüde hep karşı çıkar.
2 Um tolo não tem prazer em entender, mas somente ao revelar sua própria opinião.
Akılsız kişi bir şey anlamaktan çok Kendi düşüncelerini açmaktan hoşlanır.
3 Quando a maldade vem, o desprezo também vem, e com vergonha vem a desgraça.
Kötülüğü aşağılanma, Ayıbı utanç izler.
4 As palavras da boca de um homem são como águas profundas. A fonte da sabedoria é como um riacho que flui.
Bilge kişinin ağzından çıkan sözler derin sular gibidir, Bilgelik pınarı da coşkun bir akarsu.
5 Ser parcial para as faces dos ímpios não é bom, nem para privar os inocentes da justiça.
Kötüyü kayırmak da, Suçsuzdan adaleti esirgemek de iyi değildir.
6 Os lábios de um tolo entram em contenda, e sua boca convida a espancamentos.
Akılsızın dudakları çekişmeye yol açar, Ağzı da dayağı davet eder.
7 A boca de um tolo é sua destruição, e seus lábios são um laço para sua alma.
Akılsızın ağzı kendisini mahveder, Dudakları da canına tuzaktır.
8 As palavras de um fofoqueiro são como bocadinhos de pano: eles descem para as partes mais íntimas de uma pessoa.
Dedikodu tatlı lokma gibidir, İnsanın ta içine işler.
9 Aquele que é frouxo em seu trabalho é irmão daquele que é um mestre da destruição.
İşini savsaklayan kişi Yıkıcıya kardeştir.
10 O nome de Yahweh é uma torre forte: os justos correm para ele, e estão seguros.
RAB'bin adı güçlü kuledir, Ona sığınan doğru kişi için korunaktır.
11 A riqueza do homem rico é sua cidade forte, como uma muralha inescalável em sua própria imaginação.
Zengin servetini bir kale, Aşılmaz bir sur sanır.
12 Antes da destruição, o coração do homem está orgulhoso, mas diante da honra está a humildade.
Yürekteki gururu düşüş, Alçakgönüllülüğü ise onur izler.
13 Aquele que responde antes de ouvir, isso é loucura e vergonha para ele.
Dinlemeden yanıt vermek Ahmaklık ve utançtır.
14 O espírito de um homem o sustentará na enfermidade, mas um espírito esmagado, quem pode suportar?
İnsanın ruhu hastalıkta ona destektir. Ama ezik ruh nasıl dayanabilir?
15 O coração do discernimento adquire conhecimento. O ouvido do sábio procura o conhecimento.
Akıllı kişi bilgiyi satın alır, Bilgenin kulağı da bilgi peşindedir.
16 O presente de um homem abre espaço para ele, e o traz diante de grandes homens.
Armağan, verenin yolunu açar Ve kendisini büyüklerin önüne çıkartır.
17 Aquele que pleiteia sua causa primeiro parece certo até que outro venha e o interrogue.
Duruşmada ilk konuşan haklı görünür, Başkası çıkıp onu sorgulayana dek.
18 O lote resolve disputas, e mantém os fortes separados.
Kura çekişmeleri sona erdirir, Güçlü rakipleri uzlaştırır.
19 Um irmão ofendido é mais difícil do que uma cidade fortificada. As disputas são como as barras de uma fortaleza.
Gücenmiş kardeş surlu kentten daha zor elde edilir. Çekişme sürgülü kale kapısı gibidir.
20 O estômago de um homem é preenchido com o fruto de sua boca. Com a colheita de seus lábios, ele está satisfeito.
İnsanın karnı ağzının meyvesiyle, Dudaklarının ürünüyle doyar.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; aqueles que a amam comerão seus frutos.
Dil ölüme de götürebilir, yaşama da; Konuşmayı seven, dilin meyvesine katlanmak zorundadır.
22 Whoever encontra uma esposa encontra uma coisa boa, e obtém o favor de Yahweh.
İyi bir eş bulan iyilik bulur Ve RAB'bin lütfuna erer.
23 Os pobres imploram por misericórdia, mas a rica resposta é dura.
Yoksul acınma dilenir, Zenginin yanıtıysa serttir.
24 Um homem de muitos companheiros pode estar arruinado, mas há um amigo que se aproxima mais do que um irmão.
Yıkıma götüren dostlar vardır, Ama öyle dost var ki, kardeşten yakındır insana.