< Provérbios 18 >
1 Um homem que se isola persegue o egoísmo, e desafia todo julgamento sadio.
무리에게서 스스로 나뉘는 자는 자기 소욕을 따르는 자라 온갖 참 지혜를 배척하느니라
2 Um tolo não tem prazer em entender, mas somente ao revelar sua própria opinião.
미련한 자는 명철을 기뻐하지 아니하고 자기의 의사를 드러내기만 기뻐하느니라
3 Quando a maldade vem, o desprezo também vem, e com vergonha vem a desgraça.
악한 자가 이를 때에는 멸시도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 능욕도 함께 오느니라
4 As palavras da boca de um homem são como águas profundas. A fonte da sabedoria é como um riacho que flui.
명철한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 솟쳐 흐르는 내와 같으니라
5 Ser parcial para as faces dos ímpios não é bom, nem para privar os inocentes da justiça.
악인을 두호하는 것과 재판할 때에 의인을 억울하게 하는 것이 선하지 아니하니라
6 Os lábios de um tolo entram em contenda, e sua boca convida a espancamentos.
미련한 자의 입술은 다툼을 일으키고 그 입은 매를 자청하느니라
7 A boca de um tolo é sua destruição, e seus lábios são um laço para sua alma.
미련한 자의 입은 그의 멸망이 되고 그 입술은 그의 영혼의 그물이 되느니라
8 As palavras de um fofoqueiro são como bocadinhos de pano: eles descem para as partes mais íntimas de uma pessoa.
남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
9 Aquele que é frouxo em seu trabalho é irmão daquele que é um mestre da destruição.
자기의 일을 게을리 하는 자는 패가 하는 자의 형제니라
10 O nome de Yahweh é uma torre forte: os justos correm para ele, e estão seguros.
여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라
11 A riqueza do homem rico é sua cidade forte, como uma muralha inescalável em sua própria imaginação.
부자의 재물은 그의 견고한 성이라 그가 높은 성벽 같이 여기느니라
12 Antes da destruição, o coração do homem está orgulhoso, mas diante da honra está a humildade.
사람의 마음의 교만은 멸망의 선봉이요 겸손은 존귀의 앞잡이니라
13 Aquele que responde antes de ouvir, isso é loucura e vergonha para ele.
사연을 듣기 전에 대답하는 자는 미련하여 욕을 당하느니라
14 O espírito de um homem o sustentará na enfermidade, mas um espírito esmagado, quem pode suportar?
사람의 심령은 그 병을 능히 이기려니와 심령이 상하면 그것을 누가 일으키겠느냐
15 O coração do discernimento adquire conhecimento. O ouvido do sábio procura o conhecimento.
명철한 자의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 자의 귀는 지식을 구하느니라
16 O presente de um homem abre espaço para ele, e o traz diante de grandes homens.
선물은 그 사람의 길을 너그럽게 하며 또 존귀한 자의 앞으로 그를 인도하느니라
17 Aquele que pleiteia sua causa primeiro parece certo até que outro venha e o interrogue.
송사에 원고의 말이 바른 것 같으나 그 피고가 와서 밝히느니라
18 O lote resolve disputas, e mantém os fortes separados.
제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 강한 자 사이에 해결케 하느니라
19 Um irmão ofendido é mais difícil do que uma cidade fortificada. As disputas são como as barras de uma fortaleza.
노엽게 한 형제와 화목하기가 견고한 성을 취하기 보다 어려운즉 이러한 다툼은 산성 문빗장 같으니라
20 O estômago de um homem é preenchido com o fruto de sua boca. Com a colheita de seus lábios, ele está satisfeito.
사람은 입에서 나오는 열매로 하여 배가 부르게 되나니 곧 그 입술에서 나는 것으로하여 만족케 되느니라
21 A morte e a vida estão no poder da língua; aqueles que a amam comerão seus frutos.
죽고 사는 것이 혀의 권세에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 자는 그 열매를 먹으리라
22 Whoever encontra uma esposa encontra uma coisa boa, e obtém o favor de Yahweh.
아내를 얻는 자는 복을 얻고 여호와께 은총을 받는 자니라
23 Os pobres imploram por misericórdia, mas a rica resposta é dura.
가난한 자는 간절한 말로 구하여도 부자는 엄한 말로 대답하느니라
24 Um homem de muitos companheiros pode estar arruinado, mas há um amigo que se aproxima mais do que um irmão.
많은 친구를 얻는 자는 해를 당하게 되거니와 어떤 친구는 형제보다 친밀하니라