< Provérbios 18 >
1 Um homem que se isola persegue o egoísmo, e desafia todo julgamento sadio.
Die zich afzondert, tracht naar wat begeerlijks; hij vermengt zich in alle bestendige wijsheid.
2 Um tolo não tem prazer em entender, mas somente ao revelar sua própria opinião.
De zot heeft geen lust aan verstandigheid, maar daarin, dat zijn hart zich ontdekt.
3 Quando a maldade vem, o desprezo também vem, e com vergonha vem a desgraça.
Als de goddeloze komt, komt ook de verachting en met schande versmaadheid.
4 As palavras da boca de um homem são como águas profundas. A fonte da sabedoria é como um riacho que flui.
De woorden van den mond eens mans zijn diepe wateren; en de springader der wijsheid is een uitstortende beek.
5 Ser parcial para as faces dos ímpios não é bom, nem para privar os inocentes da justiça.
Het is niet goed, het aangezicht des goddelozen aan te nemen, om den rechtvaardige in het gericht te buigen.
6 Os lábios de um tolo entram em contenda, e sua boca convida a espancamentos.
De lippen des zots komen in twist, en zijn mond roept naar slagen.
7 A boca de um tolo é sua destruição, e seus lábios são um laço para sua alma.
De mond des zots is hemzelven een verstoring, en zijn lippen een strik zijner ziel.
8 As palavras de um fofoqueiro são como bocadinhos de pano: eles descem para as partes mais íntimas de uma pessoa.
De woorden des oorblazers zijn als dergenen, die geslagen zijn, en die dalen in het binnenste des buiks.
9 Aquele que é frouxo em seu trabalho é irmão daquele que é um mestre da destruição.
Ook die zich slap aanstelt in zijn werk, die is een broeder van een doorbrenger.
10 O nome de Yahweh é uma torre forte: os justos correm para ele, e estão seguros.
De Naam des HEEREN is een Sterke Toren; de rechtvaardige zal daarhenen lopen, en in een Hoog Vertrek gesteld worden.
11 A riqueza do homem rico é sua cidade forte, como uma muralha inescalável em sua própria imaginação.
Des rijken goed is de stad zijner sterkte, en als een verheven muur in zijn inbeelding.
12 Antes da destruição, o coração do homem está orgulhoso, mas diante da honra está a humildade.
Voor de verbreking zal des mensen hart zich verheffen; en de nederigheid gaat voor de eer.
13 Aquele que responde antes de ouvir, isso é loucura e vergonha para ele.
Die antwoord geeft, eer hij zal gehoord hebben, dat is hem dwaasheid en schande.
14 O espírito de um homem o sustentará na enfermidade, mas um espírito esmagado, quem pode suportar?
De geest eens mans zal zijn krankheid ondersteunen; maar een verslagen geest, wie zal dien opheffen?
15 O coração do discernimento adquire conhecimento. O ouvido do sábio procura o conhecimento.
Het hart der verstandigen bekomt wetenschap, en het oor der wijzen zoekt wetenschap.
16 O presente de um homem abre espaço para ele, e o traz diante de grandes homens.
De gift des mensen maakt hem ruimte, en zij geleidt hem voor het aangezicht der groten.
17 Aquele que pleiteia sua causa primeiro parece certo até que outro venha e o interrogue.
Die de eerste is in zijn twistzaak, schijnt rechtvaardig te zijn; maar zijn naaste komt, en hij onderzoekt hem.
18 O lote resolve disputas, e mantém os fortes separados.
Het lot doet de geschillen ophouden, en maakt scheiding tussen machtigen.
19 Um irmão ofendido é mais difícil do que uma cidade fortificada. As disputas são como as barras de uma fortaleza.
Een broeder is wederspanniger dan een sterke stad; en de geschillen zijn als een grendel van een paleis.
20 O estômago de um homem é preenchido com o fruto de sua boca. Com a colheita de seus lábios, ele está satisfeito.
Van de vrucht van ieders mond zal zijn buik verzadigd worden; hij zal verzadigd worden van de inkomst zijner lippen.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; aqueles que a amam comerão seus frutos.
Dood en leven zijn in het geweld der tong; en een ieder, die ze liefheeft, zal haar vrucht eten.
22 Whoever encontra uma esposa encontra uma coisa boa, e obtém o favor de Yahweh.
Die een vrouw gevonden heeft, heeft een goede zaak gevonden, en hij heeft welgevallen getrokken van den HEERE.
23 Os pobres imploram por misericórdia, mas a rica resposta é dura.
De arme spreekt smekingen; maar de rijke antwoordt harde dingen.
24 Um homem de muitos companheiros pode estar arruinado, mas há um amigo que se aproxima mais do que um irmão.
Een man, die vrienden heeft, heeft zich vriendelijk te houden; want er is een liefhebber, die meer aankleeft dan een broeder.