< Provérbios 17 >

1 Melhor é um pedaço seco com tranqüilidade, do que uma casa cheia de banquetes com disputas.
Melior est buccella sicca cum gaudio, quam domus plena victimis cum iurgio.
2 Um servo que lida sabiamente governará sobre um filho que causa vergonha, e terá uma parte na herança entre os irmãos.
Servus sapiens dominabitur filiis stultis, et inter fratres hereditatem dividet.
3 O pote de refino é para a prata e o forno para o ouro, mas Yahweh testa os corações.
Sicut igne probatur argentum, et aurum camino: ita corda probat Dominus.
4 Um malfeitor presta atenção aos lábios perversos. Um mentiroso dá ouvidos a uma língua maliciosa.
Malus obedit linguæ iniquæ: et fallax obtemperat labiis mendacibus.
5 Whoever ridiculariza os pobres reprovadores de seu Criador. Aquele que se alegra com a calamidade não ficará impune.
Qui despicit pauperem, exprobrat Factori eius: et qui ruina lætatur alterius, non erit impunitus.
6 Os filhos das crianças são a coroa dos velhos; a glória das crianças são seus pais. O discurso
Corona senum filii filiorum: et gloria filiorum patres eorum.
7 Excellent não é apropriado para um tolo, muito menos os lábios mentirosos servem a um príncipe.
Non decent stultum verba composita: nec principem labium mentiens.
8 Um suborno é uma pedra preciosa aos olhos de quem o dá; onde quer que ele se vire, ele prospera.
Gemma gratissima, expectatio præstolantis: quocumque se vertit, prudenter intelligit.
9 He que cobre uma ofensa promove o amor; mas aquele que repete um assunto separa os melhores amigos.
Qui celat delictum, quærit amicitias: qui altero sermone repetit, separat fœderatos.
10 Uma repreensão entra mais profundamente em quem tem entendimento do que cem chicotadas em um tolo.
Plus proficit correptio apud prudentem, quam centum plagæ apud stultum.
11 Um homem mau procura apenas a rebelião; portanto, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
Semper iurgia quærit malus: Angelus autem crudelis mittetur contra eum.
12 Deixe um urso roubado de seus filhotes encontrar um homem, em vez de um idiota em sua loucura.
Expedit magis ursæ occurrere raptis fœtibus, quam fatuo confidenti in stultitia sua.
13 Whoever recompensa o mal pelo bem, o mal não deve sair de sua casa.
Qui reddit mala pro bonis, non recedet malum de domo eius.
14 O início da briga é como romper uma represa, portanto, parem de brigar antes que a briga ecloda.
Qui dimittit aquam, caput est iurgiorum: et antequam patiatur contumeliam, iudicium deserit.
15 Aquele que justifica os ímpios, e aquele que condena os justos, Ambos são uma abominação para Yahweh.
Qui iustificat impium, et qui condemnat iustum, abominabilis est uterque apud Deum.
16 Por que há dinheiro na mão de um tolo para comprar sabedoria? já que ele não tem nenhum entendimento?
Quid prodest stulto habere divitias, cum sapientiam emere non possit? Qui altum facit domum suam, quærit ruinam: et qui evitat discere, incidet in mala.
17 Um amigo ama em todos os momentos; e um irmão nasce para a adversidade.
Omni tempore diligit qui amicus est: et frater in angustiis comprobatur.
18 Um homem vazio de entendimento bate as mãos, e se torna garantia na presença de seu vizinho.
Stultus homo plaudet manibus cum spoponderit pro amico suo.
19 Aquele que ama a desobediência ama a luta. Aquele que constrói um portão alto procura destruição.
Qui meditatur discordias, diligit rixas: et qui exaltat ostium, quærit ruinam.
20 Aquele que tem um coração perverso não encontra a prosperidade, e aquele que tem uma língua enganosa cai em apuros.
Qui perversi cordis est, non inveniet bonum: et qui vertit linguam, incidet in malum.
21 Aquele que se torna o pai de um idiota que sofre. O pai de um tolo não tem alegria.
Natus est stultus in ignominiam suam: sed nec pater in fatuo lætabitur.
22 Um coração alegre faz um bom remédio, mas um espírito esmagado seca os ossos.
Animus gaudens ætatem floridam facit: spiritus tristis exiccat ossa.
23 Um homem perverso recebe um suborno em segredo, para perverter os caminhos da justiça.
Munera de sinu impius accipit, ut pervertat semitas iudicii.
24 A sabedoria está diante do rosto de quem tem entendimento, mas os olhos de um tolo vagueiam até os confins da terra.
In facie prudentis lucet sapientia: oculi stultorum in finibus terræ.
25 Um filho tolo traz dor a seu pai, e amargura para ela que o aborreceu.
Ira patris, filius stultus: et dolor matris quæ genuit eum.
26 Também punir os justos não é bom, nem para flagelar os funcionários por sua integridade.
Non est bonum, damnum inferre iusto: nec percutere principem, qui recta iudicat.
27 Aquele que poupa suas palavras tem conhecimento. Aquele que é mesmo temperado é um homem de compreensão.
Qui moderatur sermones suos, doctus et prudens est: et pretiosi spiritus vir eruditus.
28 Até mesmo um tolo, quando se mantém em silêncio, é considerado sábio. Quando ele fecha os lábios, pensa-se que ele é perspicaz.
Stultus quoque si tacuerit, sapiens reputabitur: et si compresserit labia sua, intelligens.

< Provérbios 17 >