< Provérbios 17 >
1 Melhor é um pedaço seco com tranqüilidade, do que uma casa cheia de banquetes com disputas.
Better [is] a dry morsel, and quietness with it, than a house full of sacrifices [with] strife.
2 Um servo que lida sabiamente governará sobre um filho que causa vergonha, e terá uma parte na herança entre os irmãos.
A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
3 O pote de refino é para a prata e o forno para o ouro, mas Yahweh testa os corações.
The fining-pot [is] for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
4 Um malfeitor presta atenção aos lábios perversos. Um mentiroso dá ouvidos a uma língua maliciosa.
A wicked doer giveth heed to false lips: [and] a liar giveth ear to a naughty tongue.
5 Whoever ridiculariza os pobres reprovadores de seu Criador. Aquele que se alegra com a calamidade não ficará impune.
He that mocketh the poor reproacheth his Maker; [and] he that is glad at calamities shall not be unpunished.
6 Os filhos das crianças são a coroa dos velhos; a glória das crianças são seus pais. O discurso
Children's children [are] the crown of old men; and the glory of children [is] their fathers.
7 Excellent não é apropriado para um tolo, muito menos os lábios mentirosos servem a um príncipe.
Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
8 Um suborno é uma pedra preciosa aos olhos de quem o dá; onde quer que ele se vire, ele prospera.
A gift [is as] a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
9 He que cobre uma ofensa promove o amor; mas aquele que repete um assunto separa os melhores amigos.
He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth [very] friends.
10 Uma repreensão entra mais profundamente em quem tem entendimento do que cem chicotadas em um tolo.
A reproof entereth more into a wise man than a hundred stripes into a fool.
11 Um homem mau procura apenas a rebelião; portanto, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
An evil [man] seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 Deixe um urso roubado de seus filhotes encontrar um homem, em vez de um idiota em sua loucura.
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
13 Whoever recompensa o mal pelo bem, o mal não deve sair de sua casa.
Whoever rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
14 O início da briga é como romper uma represa, portanto, parem de brigar antes que a briga ecloda.
The beginning of strife [is as] when one letteth out water: therefore withdraw from contention, before it be meddled with.
15 Aquele que justifica os ímpios, e aquele que condena os justos, Ambos são uma abominação para Yahweh.
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both [are] abomination to the LORD.
16 Por que há dinheiro na mão de um tolo para comprar sabedoria? já que ele não tem nenhum entendimento?
Why [is there] a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing [he hath] no heart [to it]?
17 Um amigo ama em todos os momentos; e um irmão nasce para a adversidade.
A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
18 Um homem vazio de entendimento bate as mãos, e se torna garantia na presença de seu vizinho.
A man void of understanding striketh hands, [and] becometh surety in the presence of his friend.
19 Aquele que ama a desobediência ama a luta. Aquele que constrói um portão alto procura destruição.
He loveth transgression that loveth strife: [and] he that exalteth his gate seeketh destruction.
20 Aquele que tem um coração perverso não encontra a prosperidade, e aquele que tem uma língua enganosa cai em apuros.
He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
21 Aquele que se torna o pai de um idiota que sofre. O pai de um tolo não tem alegria.
He that begetteth a fool [doeth it] to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
22 Um coração alegre faz um bom remédio, mas um espírito esmagado seca os ossos.
A merry heart doeth good [like] a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
23 Um homem perverso recebe um suborno em segredo, para perverter os caminhos da justiça.
A wicked [man] taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
24 A sabedoria está diante do rosto de quem tem entendimento, mas os olhos de um tolo vagueiam até os confins da terra.
Wisdom [is] before him that hath understanding; but the eyes of a fool [are] in the ends of the earth.
25 Um filho tolo traz dor a seu pai, e amargura para ela que o aborreceu.
A foolish son [is] a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
26 Também punir os justos não é bom, nem para flagelar os funcionários por sua integridade.
Also to punish the just [is] not good, [nor] to strike princes for equity.
27 Aquele que poupa suas palavras tem conhecimento. Aquele que é mesmo temperado é um homem de compreensão.
He that hath knowledge spareth his words: [and] a man of understanding is of an excellent spirit.
28 Até mesmo um tolo, quando se mantém em silêncio, é considerado sábio. Quando ele fecha os lábios, pensa-se que ele é perspicaz.
Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: [and] he that shutteth his lips [is esteemed] a man of understanding.