< Provérbios 17 >
1 Melhor é um pedaço seco com tranqüilidade, do que uma casa cheia de banquetes com disputas.
Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
2 Um servo que lida sabiamente governará sobre um filho que causa vergonha, e terá uma parte na herança entre os irmãos.
A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
3 O pote de refino é para a prata e o forno para o ouro, mas Yahweh testa os corações.
The fining pot is for silver, and the furnace for gold: But Yhwh trieth the hearts.
4 Um malfeitor presta atenção aos lábios perversos. Um mentiroso dá ouvidos a uma língua maliciosa.
A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
5 Whoever ridiculariza os pobres reprovadores de seu Criador. Aquele que se alegra com a calamidade não ficará impune.
Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
6 Os filhos das crianças são a coroa dos velhos; a glória das crianças são seus pais. O discurso
Children’s children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
7 Excellent não é apropriado para um tolo, muito menos os lábios mentirosos servem a um príncipe.
Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
8 Um suborno é uma pedra preciosa aos olhos de quem o dá; onde quer que ele se vire, ele prospera.
A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
9 He que cobre uma ofensa promove o amor; mas aquele que repete um assunto separa os melhores amigos.
He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
10 Uma repreensão entra mais profundamente em quem tem entendimento do que cem chicotadas em um tolo.
A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
11 Um homem mau procura apenas a rebelião; portanto, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 Deixe um urso roubado de seus filhotes encontrar um homem, em vez de um idiota em sua loucura.
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
13 Whoever recompensa o mal pelo bem, o mal não deve sair de sua casa.
Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
14 O início da briga é como romper uma represa, portanto, parem de brigar antes que a briga ecloda.
The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
15 Aquele que justifica os ímpios, e aquele que condena os justos, Ambos são uma abominação para Yahweh.
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to Yhwh.
16 Por que há dinheiro na mão de um tolo para comprar sabedoria? já que ele não tem nenhum entendimento?
Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
17 Um amigo ama em todos os momentos; e um irmão nasce para a adversidade.
A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
18 Um homem vazio de entendimento bate as mãos, e se torna garantia na presença de seu vizinho.
A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
19 Aquele que ama a desobediência ama a luta. Aquele que constrói um portão alto procura destruição.
He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
20 Aquele que tem um coração perverso não encontra a prosperidade, e aquele que tem uma língua enganosa cai em apuros.
He that hath a perverse heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
21 Aquele que se torna o pai de um idiota que sofre. O pai de um tolo não tem alegria.
He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
22 Um coração alegre faz um bom remédio, mas um espírito esmagado seca os ossos.
A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
23 Um homem perverso recebe um suborno em segredo, para perverter os caminhos da justiça.
A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
24 A sabedoria está diante do rosto de quem tem entendimento, mas os olhos de um tolo vagueiam até os confins da terra.
Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 Um filho tolo traz dor a seu pai, e amargura para ela que o aborreceu.
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
26 Também punir os justos não é bom, nem para flagelar os funcionários por sua integridade.
Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
27 Aquele que poupa suas palavras tem conhecimento. Aquele que é mesmo temperado é um homem de compreensão.
He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
28 Até mesmo um tolo, quando se mantém em silêncio, é considerado sábio. Quando ele fecha os lábios, pensa-se que ele é perspicaz.
Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.