< Provérbios 16 >
1 Os planos do coração pertencem ao homem, mas a resposta da língua é de Yahweh.
The plans of the heart belong to a person, but from Yahweh comes the answer from his tongue.
2 Todos os caminhos de um homem estão limpos aos seus próprios olhos, mas Yahweh pesa os motivos.
All of a person's ways are pure in his own eyes, but Yahweh weighs the spirits.
3 Comprometa seus atos com Yahweh, e seus planos serão bem sucedidos.
Commit your works to Yahweh and your plans will succeed.
4 Yahweh fez tudo para seu próprio fim sim, até mesmo os ímpios para o dia do mal.
Yahweh has made everything for its purpose, even the wicked for the day of trouble.
5 Todo aquele que tem orgulho no coração é uma abominação para Yahweh; certamente não ficarão impunes.
Yahweh hates everyone who has an arrogant heart, but be sure of this, they will not go unpunished.
6 Por misericórdia e verdade a iniqüidade é expiada. Pelo medo de Yahweh, os homens partem do mal.
By covenant faithfulness and trustworthiness iniquity is atoned for and by the fear of Yahweh people turn away from evil.
7 Quando os caminhos de um homem agradam a Yahweh, ele faz com que até seus inimigos fiquem em paz com ele.
When a person's ways are pleasing to Yahweh, he makes even that person's enemies to be at peace with him.
8 Melhor é um pouco com retidão, do que grandes receitas com injustiça.
Better is a little with what is right, than a large income with injustice.
9 O coração de um homem planeja seu curso, mas Yahweh dirige seus passos.
In his heart a person plans out his way, but Yahweh directs his steps.
10 Inspired os julgamentos estão nos lábios do rei. Ele não deve trair sua boca.
Insightful decisions are on the lips of a king, his mouth should not betray justice.
11 Balanças e escalas honestas são de Yahweh; todos os pesos na bolsa são seu trabalho.
Honest scales come from Yahweh; all the weights in the bag are his work.
12 É uma abominação que os reis façam o mal, para o trono é estabelecido pela retidão.
When kings do wicked things, that is something to be despised, for a throne is established by doing what is right.
13 Lábios justos são o encanto dos reis. Eles valorizam aquele que fala a verdade.
A king delights in lips that say what is right and he loves the one who speaks directly.
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas um homem sábio vai pacificá-lo.
A king's wrath is a messenger of death but a wise man will try to calm his anger.
15 À luz do rosto do rei está a vida. Seu favor é como uma nuvem da chuva da primavera.
In the light of a king's face is life and his favor is like a cloud that brings a spring rain.
16 Como é muito melhor obter sabedoria do que ouro! Sim, para obter compreensão é preciso escolher em vez de prata.
How much better it is to get wisdom than gold. To get understanding should be chosen more than silver.
17 A auto-estrada dos retos é partir do mal. Aquele que mantém seu caminho preserva sua alma.
The highway of upright people turns away from evil; the one who protects his life guards his way.
18 O orgulho vai antes da destruição, e um espírito arrogante antes de uma queda.
Pride comes before destruction and a haughty spirit before a downfall.
19 É melhor ser de espírito humilde com os pobres, do que dividir o saque com os orgulhosos.
It is better to be humble among poor people than to divide the spoil with proud people.
20 Aquele que escuta a Palavra encontra a prosperidade. Quem confia em Yahweh é abençoado.
Whoever contemplates what they are taught will find what is good, and those who trust in Yahweh will be blessed.
21 O sábio de coração será chamado prudente. O prazer dos lábios promove a instrução.
The one who is wise in heart is called discerning and sweetness of speech improves the ability to teach.
22 O entendimento é uma fonte de vida para quem o tem, mas a punição dos tolos é sua insensatez.
Understanding is a fountain of life to the one who has it, but the instruction of fools is their foolishness.
23 O coração do sábio instrui sua boca, e acrescenta aprendizado aos seus lábios.
The heart of a wise person gives insight to his mouth and adds persuasiveness to his lips.
24 As palavras agradáveis são um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
Pleasant words are a honeycomb— sweet to the soul and healing to the bones.
25 Há uma maneira que parece certa para um homem, mas, no final, leva à morte.
There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death.
26 O apetite do homem trabalhador trabalha para ele, pois sua boca o estimula a continuar.
The laborer's appetite works for him; his hunger urges him on.
27 Um homem inútil inventa travessuras. Seu discurso é como um fogo escaldante.
A worthless person digs up mischief and his speech is like a scorching fire.
28 Um homem perverso agita a luta. Um sussurro separa amigos íntimos.
A perverse person stirs up conflict and a gossip separates close friends.
29 Um homem de violência atrai seu próximo, e o conduz de uma forma que não é boa.
A man of violence lies to his neighbor and leads him down a path that is not good.
30 One que piscam os olhos para conspirar perversidades, aquele que comprime seus lábios, está inclinado para o mal.
The one who winks the eye is plotting perverse things; those who purse the lips will bring evil to pass.
31 O cabelo grisalho é uma coroa de glória. Ela é alcançada por uma vida de retidão.
Gray hair is a crown of glory; it is gained by living the right way.
32 Aquele que é lento para a raiva é melhor do que o poderoso; aquele que governa seu espírito, do que aquele que toma uma cidade.
It is better to be slow to anger than to be a warrior and one who rules his spirit is stronger than one who conquers a city.
33 O lote é lançado para a volta, mas todas as suas decisões são de Yahweh.
The lots are cast into the lap, but the decision is from Yahweh.