< Provérbios 16 >

1 Os planos do coração pertencem ao homem, mas a resposta da língua é de Yahweh.
The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from Yhwh.
2 Todos os caminhos de um homem estão limpos aos seus próprios olhos, mas Yahweh pesa os motivos.
All the ways of a man are clean in his own eyes; But Yhwh weigheth the spirits.
3 Comprometa seus atos com Yahweh, e seus planos serão bem sucedidos.
Commit thy works unto Yhwh, and thy thoughts shall be established.
4 Yahweh fez tudo para seu próprio fim sim, até mesmo os ímpios para o dia do mal.
Yhwh hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
5 Todo aquele que tem orgulho no coração é uma abominação para Yahweh; certamente não ficarão impunes.
Every one that is proud in heart is an abomination to Yhwh: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
6 Por misericórdia e verdade a iniqüidade é expiada. Pelo medo de Yahweh, os homens partem do mal.
By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of Yhwh men depart from evil.
7 Quando os caminhos de um homem agradam a Yahweh, ele faz com que até seus inimigos fiquem em paz com ele.
When a man’s ways please Yhwh, he maketh even his enemies to be at peace with him.
8 Melhor é um pouco com retidão, do que grandes receitas com injustiça.
Better is a little with righteousness than great revenues without right.
9 O coração de um homem planeja seu curso, mas Yahweh dirige seus passos.
A man’s heart deviseth his way: But Yhwh directeth his steps.
10 Inspired os julgamentos estão nos lábios do rei. Ele não deve trair sua boca.
A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
11 Balanças e escalas honestas são de Yahweh; todos os pesos na bolsa são seu trabalho.
A just weight and balance are Yhwh's: all the weights of the bag are his work.
12 É uma abominação que os reis façam o mal, para o trono é estabelecido pela retidão.
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
13 Lábios justos são o encanto dos reis. Eles valorizam aquele que fala a verdade.
Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas um homem sábio vai pacificá-lo.
The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
15 À luz do rosto do rei está a vida. Seu favor é como uma nuvem da chuva da primavera.
In the light of the king’s countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
16 Como é muito melhor obter sabedoria do que ouro! Sim, para obter compreensão é preciso escolher em vez de prata.
How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
17 A auto-estrada dos retos é partir do mal. Aquele que mantém seu caminho preserva sua alma.
The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
18 O orgulho vai antes da destruição, e um espírito arrogante antes de uma queda.
Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
19 É melhor ser de espírito humilde com os pobres, do que dividir o saque com os orgulhosos.
Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
20 Aquele que escuta a Palavra encontra a prosperidade. Quem confia em Yahweh é abençoado.
He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in Yhwh, happy is he.
21 O sábio de coração será chamado prudente. O prazer dos lábios promove a instrução.
The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
22 O entendimento é uma fonte de vida para quem o tem, mas a punição dos tolos é sua insensatez.
Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
23 O coração do sábio instrui sua boca, e acrescenta aprendizado aos seus lábios.
The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
24 As palavras agradáveis são um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
25 Há uma maneira que parece certa para um homem, mas, no final, leva à morte.
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
26 O apetite do homem trabalhador trabalha para ele, pois sua boca o estimula a continuar.
He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
27 Um homem inútil inventa travessuras. Seu discurso é como um fogo escaldante.
An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
28 Um homem perverso agita a luta. Um sussurro separa amigos íntimos.
A perverse man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
29 Um homem de violência atrai seu próximo, e o conduz de uma forma que não é boa.
A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
30 One que piscam os olhos para conspirar perversidades, aquele que comprime seus lábios, está inclinado para o mal.
He shutteth his eyes to devise perverse things: moving his lips he bringeth evil to pass.
31 O cabelo grisalho é uma coroa de glória. Ela é alcançada por uma vida de retidão.
The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
32 Aquele que é lento para a raiva é melhor do que o poderoso; aquele que governa seu espírito, do que aquele que toma uma cidade.
He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
33 O lote é lançado para a volta, mas todas as suas decisões são de Yahweh.
The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of Yhwh.

< Provérbios 16 >