< Provérbios 16 >

1 Os planos do coração pertencem ao homem, mas a resposta da língua é de Yahweh.
It is the part of man to prepare the soul: and of the Lord to govern the tongue.
2 Todos os caminhos de um homem estão limpos aos seus próprios olhos, mas Yahweh pesa os motivos.
All the ways of a man are open to his eyes: the Lord is the weigher of spirits.
3 Comprometa seus atos com Yahweh, e seus planos serão bem sucedidos.
Lay open thy works to the Lord: and thy thoughts shall be directed.
4 Yahweh fez tudo para seu próprio fim sim, até mesmo os ímpios para o dia do mal.
The Lord hath made all things for himself: the wicked also for the evil day.
5 Todo aquele que tem orgulho no coração é uma abominação para Yahweh; certamente não ficarão impunes.
Every proud man is an abomination to the Lord: though hand should be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice; and this is more acceptable with God, than to offer sacrifices.
6 Por misericórdia e verdade a iniqüidade é expiada. Pelo medo de Yahweh, os homens partem do mal.
By mercy and truth iniquity is redeemed: and by the fear of the Lord men depart from evil.
7 Quando os caminhos de um homem agradam a Yahweh, ele faz com que até seus inimigos fiquem em paz com ele.
When the ways of man shall please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
8 Melhor é um pouco com retidão, do que grandes receitas com injustiça.
Better is a little with justice, than great revenues with iniquity.
9 O coração de um homem planeja seu curso, mas Yahweh dirige seus passos.
The heart of man disposeth his way: but the Lord must direct his steps.
10 Inspired os julgamentos estão nos lábios do rei. Ele não deve trair sua boca.
Divination is in the lips of the king, his mouth shall not err in judgment.
11 Balanças e escalas honestas são de Yahweh; todos os pesos na bolsa são seu trabalho.
Weight and balance are judgments of the Lord: and his work all the weights of the bag.
12 É uma abominação que os reis façam o mal, para o trono é estabelecido pela retidão.
They that act wickedly are abominable to the king: for the throne is established by justice.
13 Lábios justos são o encanto dos reis. Eles valorizam aquele que fala a verdade.
Just lips are the delight of kings: he that speaketh right things shall be loved.
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas um homem sábio vai pacificá-lo.
The wrath of a king is as messengers of death: and the wise man will pacify it.
15 À luz do rosto do rei está a vida. Seu favor é como uma nuvem da chuva da primavera.
In the cheerfulness of the king’s countenance is life: and his clemency is like the latter rain.
16 Como é muito melhor obter sabedoria do que ouro! Sim, para obter compreensão é preciso escolher em vez de prata.
Get wisdom, because it is better than gold: and purchase prudence, for it is more precious than silver.
17 A auto-estrada dos retos é partir do mal. Aquele que mantém seu caminho preserva sua alma.
The path of the just departeth from evils: he that keepeth his soul keepeth his way.
18 O orgulho vai antes da destruição, e um espírito arrogante antes de uma queda.
Pride goeth before destruction: and the spirit is lifted up before a fall.
19 É melhor ser de espírito humilde com os pobres, do que dividir o saque com os orgulhosos.
It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the proud.
20 Aquele que escuta a Palavra encontra a prosperidade. Quem confia em Yahweh é abençoado.
The learned in word shall find good things: and he that trusteth in the Lord is blessed.
21 O sábio de coração será chamado prudente. O prazer dos lábios promove a instrução.
The wise in heart shall be called prudent: and he that is sweet in words shall attain to greater things.
22 O entendimento é uma fonte de vida para quem o tem, mas a punição dos tolos é sua insensatez.
Knowledge is a fountain of life to him that possesseth it: the instruction of fools is foolishness.
23 O coração do sábio instrui sua boca, e acrescenta aprendizado aos seus lábios.
The heart of the wise shall instruct his mouth: and shall add grace to his lips.
24 As palavras agradáveis são um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
Well ordered words are as a honeycomb: sweet to the soul, and health to the bones.
25 Há uma maneira que parece certa para um homem, mas, no final, leva à morte.
There is a way that seemeth to a man right: and the ends thereof lead to death.
26 O apetite do homem trabalhador trabalha para ele, pois sua boca o estimula a continuar.
The soul of him that laboureth, laboureth for himself, because his mouth hath obliged him to it.
27 Um homem inútil inventa travessuras. Seu discurso é como um fogo escaldante.
The wicked man diggeth evil, and in his lips is a burning fire.
28 Um homem perverso agita a luta. Um sussurro separa amigos íntimos.
A perverse man stirreth up quarrels: and one full of words separateth princes.
29 Um homem de violência atrai seu próximo, e o conduz de uma forma que não é boa.
An unjust man allureth his friend: and leadeth him into a way that is not good.
30 One que piscam os olhos para conspirar perversidades, aquele que comprime seus lábios, está inclinado para o mal.
He that with fixed eyes deviseth wicked things, biting his lips, bringeth: evil to pass.
31 O cabelo grisalho é uma coroa de glória. Ela é alcançada por uma vida de retidão.
Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
32 Aquele que é lento para a raiva é melhor do que o poderoso; aquele que governa seu espírito, do que aquele que toma uma cidade.
The patient man is better than the valiant: and he that ruleth his spirit than he that taketh cities.
33 O lote é lançado para a volta, mas todas as suas decisões são de Yahweh.
Lots are cast into the lap, but they are disposed of by the Lord.

< Provérbios 16 >